Vaincus.les ennemis ont fini par se rendre.
2 敌人被打败后.最终投降.
A deux mille livres, l'Indien se rendit.
象主人终于向两千英镑投降了。
Lorsque ces groupes se rendent, ils remettent leurs armes et leurs munitions au Gouvernement.
若这些叛乱集团愿意投降,它们须将武器和弹药交给政府。
Je prends acte de cette décision comme d'une reddition de nature morale.
我必须要说是,我们也了解到,美国决定是一种精神投降。
Le peuple palestinien déterminé ne se rendra pas.
我们坚定巴勒斯坦人民不会投降。
Le but de cette opération est d'obtenir la reddition, la capture ou l'élimination des milices.
其目标在于劝诱投降、抓获民兵。
Mais la paix que nous recherchons n'est pas la capitulation qu'Israël tente de nous imposer.
但是,叙利亚寻求和平并不是以色列企给我们投降和平。
Céder au chantage des terroristes les encouragera inévitablement et les renforcera partout dans le monde.
向恐怖分子讹诈投降将不可避免地在全世界鼓励和巩恐怖分子。
Ceux qui croient qu'il est possible d'amener le peuple cubain à se rendre se trompent.
如果有人认为可以迫使古巴人民投降,那就错了。
Le meilleur moyen serait qu'elle se rende.
上帝抵抗军投降是最佳方式。
On ne parviendra pas à la paix en s'employant uniquement à arracher une capitulation.
仅仅企迫使对手最后投降是不会实现和平。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考验协议诅咒。
Il était accompagné de plus de 150 combattants, dont 76 enfants.
与他一起投降有150多名战斗人员,其中76人是儿童。
Il semblerait que certains des policiers tués à Thankot n'étaient pas armés et s'étaient rendus.
据称,在Thankot警署被杀害一些人是非武装人员而且是主动投降。
Au 8 septembre, 4 758 miliciens s'étaient rendus, déposant 2 332 armes.
截至9月8日,4 758名民兵份子投降,缴出2 332件武器。
Les Taliban eux-mêmes n'ont pas officiellement abandonné la partie.
塔利班本身并没有正式投降。
Ils se rendraient, pas au bon?
请不要向他们投降,好不好?
L’air social est trop étouffant, les gens sont hors d’haleine, donc la sincérité parmi eux a disparu naturellement.
当代青年蓬勃朝气被现实打压得几乎失,为了生活,他们不得不向现实投降。
En moins de 72 heures, la puissante armée de la CIA se rendait ou fuyait, vaincue.
在不到72小时内,中央情报局大军队投降投降,逃跑逃跑。
Un autre point positif est la reddition volontaire de centaines de membres du mouvement séparatiste armé.
另一个积极事态发展是数百名武装分裂分子运动成员已经主动投降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu es l’empereur des diables ! je me rends.
“您是魔鬼皇帝!我投降。”
La paix ne peut être la capitulation de l'Ukraine.
和平不能是乌克兰投降。
Le 15 août 1945, le Japon a annocé sa capitulation.
1945年8月15日,日本宣布投降。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首承认失败、投降。
L'objectif est d'immobiliser l'adversaire jusqu'à ce qu'il déclare forfait.
目是使对手无法移动,直到它投降为止。
Quand ce jour frappe et forçe la porte, On n'est jamais prêt à se soumettre.
不一定哪天,当武力打我们门,我们永远也不会投降。
Fenrir parvient à tuer Odin mais Thor, lui, n'est pas prêt à se rendre.
芬里设法杀死了奥丁,但托还不准备投降。
À deux mille livres, l’Indien se rendit.
À court d'arguments, j'aurais récapitulé, comme je l'ai fait le jour où je suis partie.
当我无力辩驳时,我会投降,就像我那天一样。
Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.
经过无休止围攻,穆斯林终于投降了。
Napoléon regagne Paris dans la nuit, abdique une seconde fois et se rend aux Anglais.
拿破仑于夜晚回到巴黎,第二次退位并向英国人投降。
Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.
可是二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。
Von Choltitz est fait prisonnier et sa garnison se rend.
冯·肖蒂茨俘,他驻军投降。
D'autant plus que fin octobre l'armée du général Bazaine toujours coincée à Metz se rend.
特别是因为10月底巴赞将军军队仍然困在梅斯,然后选择了投降。
Elle sera de courte durée, puisqu'en avril 1875, Quanah Parker se rend.
这场战争很短暂,因为1875年4月,夸纳·帕克投降了。
Beaucoup sont morts, et certains ont accepté de se rendre sous amnistie.
许多人死去,一些人在大赦下同意投降。
Elle a dit, lève les bras comme un soldat qui se rend.
她说,像投降士兵一样举起双臂。
Les Français capitulent et il est fait prisonnier.
法国人投降后,他英国人俘虏了。
Ce n'est pas le bon moment pour capituler.
这不是投降好时机。
L’âme ne se rend pas au désespoir sans avoir épuisé toutes les illusions.
在幻想还没有完全破灭时,灵魂是不会向失望投降。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释