有奖纠错
| 划词

De quels moyens disposons-nous pour affronter les conséquences néfastes d'un système fondé à tort sur la spéculation et sans aucun rapport avec la loi de l'offre et de la demande?

我们有什么可供支配的手段来个不健全基于投机而与供求定律毫无关系的系统的消极后果?

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de combattre la spéculation, de générer des échanges plus stables et plus prévisibles de produits et de services énergétiques et d'instaurer un climat transparent et propice à la coopération énergétique.

这样做将最大限度减少投机作业,推动产品和服务领域更稳定和可预测的能源贸易,并推动能源合作提供个透明而又有利的环境。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par la dévaluation du peso par rapport au dollar É.-U., qui a donné lieu à des mouvements spéculatifs et a notamment entravé l'accès des malades, en particulier des patients greffés et cancéreux, aux médicaments dont ils ont besoin.

比索兑美元贬值使形势更加严重,不仅助长了投机,而且严重影响到病人、特别是器官移植和肿瘤病人购买所的能力。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr une conception aussi large de la notion de « ressortissant » expose au risque que des individus revendiquent par usurpation ou par pur opportunisme la qualité de ressortissants d'un État dont ils n'ont ni la nationalité ni aucun lien de rattachement sérieux avec lui, uniquement parce qu'ils préfèrent, pour diverses raisons, être expulsés vers cet État.

当然,如此广泛的“侨民”概念可能会引起问题,如没有国国籍或任何严格归属关系的个人,单纯由于这种或那种原因愿意被驱逐到该国,可以滥用或投机声称具有该国侨民的身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Dans les moments où sa haute ambition lui laissait quelque relâche, le marquis faisait des affaires avec sagacité ; à portée de savoir des nouvelles, il jouait à la rente avec bonheur.

虽野心勃勃,总有空闲的时候,这时他就精明做生意;他消息灵通,搞公债投机得心应手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pattenrond s'approcha, sauta en souplesse sur une chaise vide et les observa d'un regard impénétrable, un peu comme aurait pu les regarder Hermione si elle avait su qu'ils bâclaient leurs devoirs.

克鲁克山溜达着走过来,轻巧跳上一张空椅子,用深奥莫测的目光望着哈利,那神赫敏——如果赫敏知道他们做家庭作业时投机取巧,也会露出这样的神

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接