有奖纠错
| 划词

Les recommandations devaient être claires et concises, indiquer les priorités et recenser les conséquences financières.

应当简明扼要,说明优先次序,并确认任何所涉财务问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.

俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑战略方向。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects les plus importants en sont résumés ci-après.

下面再扼要说明几个重点方面。

评价该例句:好评差评指正

Je récapitulerai brièvement les vertus de notre projet de résolution.

让我简短扼要总结下本优点。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait donner des informations concises, objectives et précises sur les violations.

报告应简明扼要,提供客观准确关于侵儿童权利方面资料。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais brièvement aborder l'un de ces arrêts.

我要扼要下两

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais m'arrêter brièvement sur deux points prioritaires du Plan d'action énoncé dans le document final.

我要扼要地侧重谈谈结果文件《行动计划》中强调两个优先领域。

评价该例句:好评差评指正

De préférence, les présentations de cas devraient être succinctes.

最好设想是,每个案例尽可能只作简明扼要介绍。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus sont résumés de manière succincte au paragraphe 24 du rapport.

该报告第24段扼要摘录了调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Je vais m'efforcer de présenter brièvement la contribution de notre délégation.

我将努力扼要阐述我国代表团意见。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant aborder la question de l'environnement marin.

下面请允许我扼要谈谈海洋环境问题。

评价该例句:好评差评指正

On y trouvera une brève description d'éventuels indicateurs, illustrés chacun par un exemple.

文件扼要描述、介绍了可能基准并对每基准作了举例说明。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'éprouve le besoin de faire quelques observations succinctes.

但是,我认为有必要扼要阐明几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations succinctes ont été distribuées aux participants de manière officieuse.

这些扼要意见作为非正式文件分发给与会者。

评价该例句:好评差评指正

Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.

案完全符合报告本身精神,他直截了当、简明扼要

评价该例句:好评差评指正

Les annexes à ces directives comprennent des diagrammes illustrant les procédures décrites dans les directives.

《准则》附件包括流程图,扼要列出《准则》各有关部分所述程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport exposait quatre options concernant la représentation de l'Organisation sur le terrain à l'avenir.

在这份报告中,秘书处扼要说明了工发组织未来外地活动四种备选办法。

评价该例句:好评差评指正

La section IV récapitule les principales constatations et les problèmes récurrents.

第四节扼要概述了重点经常性审计结果。

评价该例句:好评差评指正

La troisième section résume brièvement les informations communiquées sur les technologies d'adaptation.

第三部分扼要总结了所提交关于适应技术方面信息。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a présenté brièvement la question.

秘书处对该目作了扼要介绍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capote, capoter, cappa, cappadocia, Capparaceae, Capparis, cappélénite, cappuccino, Capra, caprate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

De même la langue est abrégé par brièveté.

同样,语言表达也简

评价该例句:好评差评指正
厨厨房

Et là je vais contiser le dos de cabillaud.

在这里,我将简地介绍一下鳕鱼背面的这一块肉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Abrégeons. La barricade avait lutté comme une porte de Thèbes, le cabaret lutta comme une maison de Saragosse.

我们地说,街垒之战好比底比斯城门之战,酒店之战等于萨拉戈萨的巷战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Seamus prétend que Harry ment au sujet de Tu-Sais-Qui, résuma Ron en voyant que Harry ne répondait pas.

“西莫认为哈利在神秘人的事情上说了谎话。”罗恩看到哈利没有回答,便简地说道。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Un ouvrage remarquablement concis. A simple interligne.

这是一本简的纲领 句句珠玑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’y a-t-il, Grimaud ? Considérant la gravité de la circonstance, je vous permets de parler, mon ami, mais soyez laconique je vous prie. Que voyez-vous ?

有什么事,格里默?鉴于局势严峻,我允许你说话,朋友,但请你简。你看到什么啦?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需进一步研究的文件搁置一边,立即把处理他文件需的意见,简地告诉有关人员。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une nébuleuse est un berceau d'étoiles, un nuage diffus, composé de gaz et de poussières, situé dans l'espace entre deux galaxies, répondis-je laconiquement à Walter, c'est là qu'elles prennent vie.

“星云是恒星的摇篮,它呈云雾状,由气体和尘埃组成,位于两个星系之间的空间里面。”我简单地向沃尔特解释道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour parler bref, il n'était pas très original et, aujourd'hui qu'il est mort, je me rends compte que s'il n'a pas vécu comme un saint, il n'a pas été non plus un mauvais homme.

说来,父亲不是一个有独特见解的人。现在他既然已经作古,我才体会到,他这一辈子活得既不像圣人,也不是坏人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

" Le ministre des affaires étrangères, M. Laurent Fabius, a décidé la prolongation de la fermeture de l'ambassade de France à Sanaa jusqu'au mercredi 7 août inclus" , révèle laconiquement le communiqué.

" 外交部长洛朗·法比尤斯先生已决定将法国驻萨那大使馆的关闭时间延长至8月7日星期三(含当日)," 声地透露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Capricome, Capricorne, Capridae, câprier, caprière, caprification, caprifiguier, caprifoliacées, caprifoliceae, Caprifolium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接