Je reconnais ma grande estime pour l’esprit critique.
我承认自己是一个推崇精神人。
En un mot, tout le schème de l’œdipe est à critiquer.
一句话, 俄狄浦斯所有模式都应该被。
Ce sont les livres qu'il a le plus sévèrement critiqués.
这些是他最严厉地过书。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱一篇关于错误、记忆、幻想和精神文章。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但没有自己侵略史,反而在歪曲它。
Si nous y parvenons, ceux qui critiquent ce mouvement ne pourront plus l'ignorer.
如果我们实现了这一点,这项运动人们就不能再忽视它。
Nous devons aussi garder un œil critique sur la manière dont nous travaillons.
我们还需以性眼光来看待我们工作方法。
Cette convention est très critiquée par les peuples autochtones en raison de sa démarche assimilationniste.
此项公约因采用主张同化方法而受到土著民族严厉。
Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.
这些令人愤慨行为已受到国际社会强烈。
La difficulté était de porter un regard critique sur le cadre d'application.
遇到挑战是需以眼光看待落实工作背景情况。
C'est lui qui nourrit l'esprit analytique et critique, la liberté d'expression et le débat.
确,它们可为思考、分析思考、言论自由和辩论提供养分。
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加地引进或者强制实施外国模式。
Une campagne quinquennale contre la corruption a été lancée, qui vise à sensibiliser la population à ce fléau.
肯亚已展开一个为期五年反腐败运动,以提高民众认识,腐败行为。
L'examen critique, par chaque pays, de ses lois et règlements contribuera également à mettre le doigt sur les lacunes.
各国对自己法律和条例进行性审查还将使我们能够认清缺点。
Par conséquent, les rapports des ONG doivent être analysés de la même manière critique que ceux des États parties.
应该用与看待缔约国报告同样性眼光来看待这些报告。
L'éducation pour tous étant toutefois une nécessité urgente, son pays met l'accent sur l'acquisition d'un esprit critique et libre.
尽管全民教育是当务之急,但是约旦把重点放在获得和自由精神上。
"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.
《讲故事很重》:这是一本提倡在使用和购买少儿故事书时应采用态度小册子。
Néanmoins, le rôle de l'ONU dans les affaires internationales est observé au microscope et ce, pour de bonnes raisons.
然而,联合国在国际事务中作用正受到性审查,而且进行这种审查是有道理。
Depuis, ces deux-là sont amis : leurs discussions sont souvent un prétexte à une (légère) critique des humains.
它们讨论经常是对人类(轻度)机会。
Le moment n'est pas aux clichés et aux habituels commentaires flatteurs ou critiques à l'égard du rapport du Secrétaire général.
现在不是就秘书长报告说一些陈词滥调,并且象过去一样作同样赞扬或性评论时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ça, c’est une critique plus légitime à mon avis.
我觉得这一判更合理。
Il n'est donc pas question ici de juger, comme le mot le sous-entend.
因此,这样并没有判意思,正如这个词意思那样。
Votre regarde critique et sceptique est une vraie force.
判和怀疑看法是真正力量。
Mais aussi, vous allez être très critique envers vous-mêmes.
还有,对自己也是很具判精神。
C’est la raison pour laquelle ces concours de beauté sont souvent critiqués.
因此,这些选美比赛常常遭到判。
Souvent, on est critique, mais on peut être aussi admiratif.
我往往是在判,但也可以是赞赏。
Le français est doté d'un esprit extrêmement critique.
法国人拥有极其判思维。
Mais certains le critiquent, car il ne respecte pas toutes les promesses qu'il a faites.
但是某些人判他,因为他没有遵守他所作所有承诺。
La zététique, c'est en fait l'art du doute ou l'art de faire preuve d'esprit critique.
遗传学实际上是怀疑艺术或判艺术。
Dès ce moment, elle commença à juger son père.
从此她就开始判父亲了。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我思想,我只应当判您论点就可以了。
Parce qu'elle a critiqué Robespierre et la terreur.
因为她判罗伯斯庇尔。
Numéro 2. Des critiques sur leurs actions.
第二,对他行为进行判。
Et numéro 8. Tu es critique envers toi-même et envers les autres.
对自己和他人持判态度。
Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.
他不再有判意识痕迹,同时却赢得了冷静表象。
Tu ne critiques plus ton caractère et ne le démantèles plus dans ton propre esprit.
不再判自己性格,也不再在心中将其瓦解。
Que tu écoutes un journaliste ou un blogueur, n'éteins jamais ton esprit critique !
无论关注是记者还是博主,请永远不要关闭判性思维!
L'EMI doit donc aider les collégiens à forger leur esprit critique en 5 actions.
因此,EMI理应通过五项行动来帮助初中生形成判思维。
Voici la traduction chinoise de ce livre, publiée en interne à titre de référence négative.
“这是这本书中译本,是有关部门以内参形式下发,供判用。
Il attaque aussi les bons samaritains.
它还判了大发善心人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释