有奖纠错
| 划词

Cette technique de chalutage de fond a pour avantage de permettre l'utilisation au sol d'un engin sensiblement plus large, augmentant ainsi la surface de la zone balayée.

成对底拖网的好处是,可用多得多水底渔扩大拖网扫过的面积。

评价该例句:好评差评指正

Il est noté dans le bilan commun de pays que le milieu naturel de Vanuatu est menacé par les catastrophes naturelles, un développement non viable et le changement climatique, qu'en moyenne un cyclone destructeur par an traverse ses eaux et que des phénomènes périodiques de grande ampleur font des dégâts importants.

《共同国家评估》指出,瓦努阿图的自然环境受到自然灾害、不可持续的展和气候变化的威胁,平均年有一次毁灭性的飓风扫过它的水域,而且周期性出现的更大的气候事件造成巨大损害。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeijo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Au nom de mon gouvernement et du peuple cubain, je tiens à remercier tous ceux qui n'ont cessé, ces derniers jours, de manifester leur solidarité à l'égard de ma délégation, après le passage de l'ouragan Charley il y a exactement un mois de cela, ainsi que face à la menace qui pèse actuellement sur Cuba en raison de l'arrivée imminente ce soir de l'ouragan Ivan.

雷凯霍·夸尔先生(古巴)(西班言):主席先生,我古巴政府和人民的名义,感谢近几天各方就恰好一个月前“查利”飓风行经我国,同时也就“伊万”飓风今晚即将扫过古巴从而使我们面临的威胁,对我国代表团不断表达声援之辞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son regard passa sur Neville pour aller se poser sur Harry.

她的目光扫过纳威落在哈利身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit son œil magique se poser sur Rogue puis, inévitablement, sur lui-même.

哈利看见穆迪带魔法的眼睛扫过斯内普,然后,毫无疑问地落到了自己身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au moment même où la chaleur devenait insupportable, l'extrémité de la tache de lumière passa au-dessus du mémorial du Pendule, et tout s'obscurcit brusquement.

就在酷热已不可忍受之时,光斑的边界扫过了巨摆纪念碑,一切都骤然停了下来。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Les regards de Raimbaut parcoururent cette cohue, en quête de quelque chose ce qu'il espérait y découvrir, c'était la blanche armure d'Agilulfe.

Raimbaut的眼睛扫过人群,寻找着什么,他希望能在里发现的是Agilulfe的白色盔甲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La longue-vue, après avoir parcouru lentement l’horizon, s’arrêta enfin sur le point suspect, et Cyrus Smith, l’abaissant, ne prononça que ce mot : « Navire ! »

望远镜慢慢地扫过后停在所要找的一点上,赛勒斯-史密斯放下望远镜,说了一句:“一船!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelquefois, dépassant les lames emportées avec lui, il les tranchait de son avant effilé, s’y enfonçait comme un énorme cétacé, et laissait balayer son pont de l’avant à l’arrière.

有时,它越过巨浪,利的船尖划开浪条,象鲸鱼一样钻了进去,浪头从甲板扫过,由船头扫到船尾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A chaque fois, on voit de l'eau dans les prévisions météo, et derrière, il y a toujours ce vent dominant qui se lève et qui balaie les nuages.

每次,我们在天气预报中看到有水,背后总有这股盛行的风,它升起,扫过云层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Son regard balaye les rues de Kiev et sa main n'est jamais loin de son fusil de précision. Ernesto, tireur d'élite dans la légion étrangère, n'est pas ukrainien.

- 他的目光扫过基辅的街道,他的手从未远离他的狙击步枪。埃内斯托是外籍军团的一名狙击手,他不是乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il prit ensuite un flambeau, appela deux mousquetaires et descendit avec le malheureux roi l'escalier désert, tenant à la main gauche son chapeau, dont la plume balayait les degrés.

然后,他拿着火把, 叫来两个火枪手, 和这位不幸的国王一起走下空荡荡的楼梯,左手拿着帽子,帽子的羽毛扫过台阶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il aurait également juré que quelque chose de très léger lui avait effleuré le flanc, un courant d'air ou peut-être une aile d'oiseau mais lorsqu'il baissa les yeux, il ne vit rien du tout.

他可发誓,自己感到有什么东西在身边扫过,这种东西非常轻柔,就像一阵风或者鸟的翅膀,但是当他低下头时,却什么也没看见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Exclusivement portés à la cour, ces plateaux des robes atteignent des proportions démesurées atteignant parfois jusqu'à la circonférence d'une roue de carrosse, et rendant bien compliqué les mouvements en plus de balayer tout sur leur passage.

这种裙撑在宫廷流行,裙子的宽度有时能达到一辆马车轮子般的大小,不仅令行动困难,也扫过路上的一切。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Aussitôt un enchantement les saisit qui les fit rester ainsi debout pendant que les étoiles parcouraient le ciel au-dessus d'eux en mesurant les années et que les arbres de Nan Elmoth grandissaient et s'épaississaient.

立刻,一个魔法抓住了他们,让他们站在里,星星扫过他们头顶的天空,测量着岁月,南艾尔莫斯的树木越来越长,越来越厚。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Le lendemain, le prince lui donna un costume d’amazone pour qu’elle le suivît à cheval. Ils traversèrent ainsi les forêts parfumées et gravirent les hautes montagnes ; la princesse, tout en riant, sentait saigner ses pieds.

第二天,王子叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她可陪他骑着马同行。他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱着歌。虽然她纤细的脚已经流出血来,她仍然是大笑。第二天,王子叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她可陪他骑着马同行。他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱着歌。虽然她纤细的脚已经流出血来,她仍然是大笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, il arrivait aussi que les vagues couraient plus vite que lui sous le souffle de l’ouragan ; elles sautaient alors par-dessus le couronnement, et tout le pont était balayé de l’arrière à l’avant avec une irrésistible violence.

有时,在飓风的推动下,浪比它快,于是浪头跳得比船顶还高,迅猛不可阻挡之势,从船头到船尾,扫过甲板。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par ailleurs dans le Sahara, les archéologues éprouvent de grandes difficultés pour dater les vestiges puisque le vent balaye en permanence les sols et laisse tous les artefacts au même niveau, alors qu'ils ont parfois des millénaires d'écart.

此外,在撒哈拉沙漠,考古学家发现很难确定遗迹的年代,因为风不断地扫过土壤,把所有的文物留在同一水面上,尽管它们有时相差数千年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接