有奖纠错
| 划词

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他的头上系着浅黄色的头巾,手里则裹着的盒子。他看起来有些害怕,他的直在发抖,就像他正在发烧样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry crispa les mains sur les accoudoirs de son fauteuil pour les empêcher de trembler.

哈利握紧拳头以防发抖

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise lui disait au contraire de ne plus boire, s’il voulait cesser de trembler.

热尔维丝劝说只有不再喝酒才能阻止发抖

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vis la main de mon père trembler.

我看见我父亲发抖

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux remarqua que sa main tremblait.

里厄注意到发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se rendit dans la Grande Salle en serrant si fort sa baguette magique que sa main tremblait.

哈利走进礼堂,紧紧地攥着魔杖,发抖

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je suivais du regard sa main frémissante ; je ne perdais pas un seul de ses mouvements.

我留神看发抖每一动作我都非常注意。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa main, posée sur la serrure, était molle et vibrante, presque incapable du léger effort de tourner le bouton pour entrer.

门锁上发软发抖,几乎连拧紧门把手轻微力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La nuit précédente, sa mère avait remarqué, en lui tendant un télégramme de Mme Rieux jeune, que les mains du docteur tremblaient.

昨天夜里,母亲把小里厄夫人来电交给时,发现发抖

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia ne dit mot ; dès qu'elle voulait inscrire sur la feuille blanche ce que son père l'avait prié de rapporter, sa plume tremblait.

朱莉亚一言不发。当她白纸上写下父亲刚才要她登记事项时,她发抖

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’intendant obéit sans observation, mais il était facile à voir, au tremblement de la main qui tenait la lanterne, ce qu’il lui en coûtait pour obéir.

管家一声不响地服从着命令,但拿灯那只发抖,从这一点上,很容易看出这次服从付出了多大代价。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles appelait au secours ; Berthe, effarée, criait ; et Félicité, dont les mains tremblaient, délaçait Madame, qui avait le long du corps des mouvements convulsifs.

夏尔高声求救;贝尔特吓得只是哭;费莉西用发抖,解开太太衣带,艾玛浑身上下都抽搐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé, d’une main convulsive, saisit le verre d’eau encore à moitié plein, le vida d’un trait et se rassit les yeux rougis et les joues pâles.

教士用一只发抖拿起了身边一只半满水杯,一口喝了下去,然后又回到了座位上,眼睛发红,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Non, je ne pourrai pas, dit-il, ma main tremble… L’allumette raterait… Je ne peux pas… je ne veux pas ! … » et se relevant, il chargea Harbert de le remplacer.

“不成,我干不了这个活,”说,“我发抖,火柴划不着。不行,我不干了!”于是站起来,要赫伯特代替

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ouvrit d’un mouvement passionné les Mémoires dictés à Sainte-Hélène par Napoléon, et pendant deux longues heures se força à les lire ; ses yeux seuls lisaient, n’importe, il s’y forçait.

激动得发抖,打开了拿破仑圣赫勒布岛口授《回忆录》;长长两个钟头,强迫自己读;只是眼睛看,管它呢,仍然强迫自己读下去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise resta près de lui jusqu’au soir. Quand l’interne vint, à la visite de six heures, il lui fit étendre les mains ; elles ne tremblaient presque plus, à peine un frisson qui agitait le bout des doigts.

热尔维丝伴身旁直到晚上。十点钟时候,来了一位实习医生,要伸出双手来看,已不怎么发抖了,只是手指尖还有点儿微微地震颤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接