Ce que nous voulons, c'est lutter contre la pauvreté.
我们所希望是消。
Les dividendes de la paix tant espérés n'ont pas été au rendez-vous.
所希望和平红利并未兑现。
Ce n'est clairement pas là l'objectif recherché par Israël.
这显然不是以色列所希望。
L'espoir des Israéliens de vivre dans la sécurité ne s'est toujours pas concrétisé.
以色列人所希望安全还有实现。
Toutefois, le degré d'intégration souhaité n'a pas été atteint.
但尚未达到所希望一体化程度。
Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.
我们希望,们将取得所希望结果。
On court donc le même risque qu'auparavant de ne pas parvenir aux résultats souhaités.
因此同样有可能无法实现所希望结果。
On courait donc le même risque qu'auparavant de ne pas parvenir aux résultats souhaités.
C'est d'ailleurs là sans doute l'espoir de ces fugitifs.
实际上,这正是逃犯们所希望。
Pourtant, les progrès accomplis jusqu'à ce jour sont moins nombreux qu'escompté.
然而,迄今进展并不如所希望那么大。
Il n'a pas assuré l'intervention immédiate après conflit que nous espérions.
有提出我们所希望即时冲突后对策。
Est-ce là la liberté à laquelle nous aspirons en ce début du XXIe siècle?
这是我们在21世纪之初所希望自由吗?
Cela a empêché l'instauration de la paix globale et juste désirée.
这导致无法建立人民所希望全面和公正和平。
Le statu quo n'est ni souhaitable ni utile.
现状既不是人们所希望,也有什么用处。
Déterminons laquelle de ces options nous préférons adopter.
我们应研究一下哪一种选择是我们所希望。
C'est un programme qui ne peut pas attendre la fin tant espérée du conflit.
这是一个不能等待人们所希望冲突结束议程。
Après tout, c'est ce que veut la population de Bosnie-Herzégovine.
这毕竟是波斯尼亚和黑塞哥维那人民所希望。
Les activités de peuplement en Cisjordanie n'ont pas été gelées comme nous l'avions espéré.
西岸定居点活动有像我们所希望那样冻结。
Il était donc souhaitable de commencer rapidement à fournir une véritable assistance.
因此,迅速开始提供有效援助是各方所希望。
Les Nations Unies ne sont pas toujours perçues comme nous le voudrions.
人们并不总像我们所希望那样去看待联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il possède tout ce qu’un mortel pourrait souhaiter.
他拥有一个凡所望一切。
T'attends de voir ce qui veut et... t'es sérieux.
你期待看到们所望,而且... 你是认真。
Son retour ne s'est pas déroulé exactement comme il l'aurait voulu.
你知道,他这次回来并不像他所望那样顺利。
Aussi Mrs. Aouda ne fut-elle point aussi bien installée que l’eût désiré Phileas Fogg.
艾娥达夫所住房舱也完全不象福克先生所望那样舒服。
– Et, comme nous le souhaitions, elle a remporté la dotation, n'est-ce pas ?
“嗯,正如我们所望,她赢得了大奖,对不对?”
Les assassins ont donc réussi leur coup même si ça n'a pas eu les conséquences politiques qu'ils espéraient.
此,刺客成功了,即使这样没有产生他们所望政治后果。
Et c'est pas ce qu'on veut, vu qu'il y a de la crème ça se mélange pas très bien.
这可不是我们所望,为奶油和水不能融合。
Cela a été voulu par De Gaulle pour mettre fin à l'instabilité qui régnait sous la 4e République.
这是戴高乐所望,目是结束第四共和国统治下不稳定局面。
Pour éviter les mauvaises surprises, il convient de déterminer avec le vendeur par écrit ce que vous souhaitez.
为了避免意外,还是和销售商以书面形式确认你所望为好。
La visite à Hagrid, bien quelle n'eût rien d'amusant, avait quand même eu l'effet que Ron et Hermione espéraient.
海屋之行虽然远远不是什么有趣事,却收到了罗恩和赫敏所望效果。
Ce que je ne veux pas, madame, c’est que vous périssiez sur un échafaud, entendez-vous ? répondit Villefort.
“我所望,夫,是你不应该在断头台上送命。你懂吗?”维尔福问。
Mais le retour n’est pas celui que Youri espérait.
但回报并不是尤里所望。
C’est ce qu’on espère en tous cas.
无论如何,这就是我们所望。
C'est en tout cas ce qu'espère Roscosmos.
无论如何,这是 Roscosmos 所望。
Le chemin vers un consensus voulu par le président est encore semé d'embûches.
总统所望达成共识道路仍然充满陷阱。
Le parti au pouvoir ne sera pas dissous, comme le souhaitait l'opposition.
执政党不会像反对党所望那样被解散。
Ainsi que l'avait souhaité l'acteur, il sera ensuite inhumé sur place.
正如演员所望那样,他将被就地安葬。
C'est exactement ce que souhaite le président russe.
这正是俄罗斯总统所望。
En attendant, elle n’est pas trop malheureuse : tout ce qu’elle désire c’est une lettre de son prétendu.
在这期间,她并非太不幸,为她全身心所望就是她意中一封信。
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可是罗朗思想中主要不是不幸带来悲哀而是所宣布望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释