Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.
战败者对于战胜者应当表示的优待义务从此开始了。
Il faut bien que quelqu’un soit pour les vaincus.
总得有人支战败者。
Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.
然后与战败国协商进贡的数额和周期性。
Après la seconde guerre mondiale, le Japon vaincu est un pays sous occupation américaine.
第二次世界战之后,战败的日本被美国占领。
Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.
种情况续到1945年日本战败。
Du côté des vaincus. Mais depuis, j'ai un peu réfléchi.
" 为战败的方。不过,自那以后,我作过些思考。"
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国的耻辱之地雷东德,签署战败协议。
Ces résistances-là sont bourrues. Pas de quartier.
种抗拒是顽强的。对战败者不饶命。
Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié
你们可以想象, 英国人不甘心战败,他们厌恶战败。
Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.
种在战胜者和战败者之间成立的真挚团结是使得戈尔弩兑生气的,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。
Révolté par la défaite de juin 1940,il décide de continuer à se battre et de partir en Angleterre.
1940年6月战败后,为了抗争他决定继续战斗,出发去了英国。
En 1871, les Parisiens s'insurgent, révoltés par la défaite française lors de la guerre franco-prussienne de 1870.
在1871年,巴黎人奋起反抗,在1870年普法战争中法国战败。
Il était l’héritier direct et sans partage de ces trésors arrachés aux Incas et aux vaincus de Fernand Cortez !
他是印加斯和费尔南多·哥尔戴的战败者的财宝的无可争议的接继承人!
Ils sont combattus par d’autres Coréens pro-japonais jusqu’à la défaite nippone en août 1945.
他们由其他亲日朝鲜人作战,到1945年8月日本战败。
C'est-à-dire en latin « Malheur aux vaincus » !
也就是说,在拉丁语中," 战败者的不幸" !
J'aime les vaincus ; mais j'aime aussi les vainqueurs.
我爱战败者;但我也喜欢获奖者。
En France, la haine de l'allemand trouve son origine dans la défaite de 1870, qui a amputé le territoire de l'Alsace-Moselle.
在法国,对德语的仇恨起源于1870年的战败,它割断了阿尔萨斯-摩泽尔的领土。
Suite à cette défaite de 1871, la Prusse a pris possession de l'Alsace qui est tout simplement devenue un territoire allemand.
1871年法国战败后,普鲁士开始掌管阿尔萨斯,它便成为了德国的分领土。
Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.
与此同时, 在团队精神的集结下,所有战败者的同志都倒在了胜利者身上。
Quand il rentre enfin après la défaite du Second Empire, Victor Hugo a passé vingt ans en exil.
当维克多·雨果在第二帝国战败后最终回归时,他已经在流亡中度过了二十年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释