Avant tout, il faut éviter la guerre.
首要的是必须避免争爆。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
争爆,在上大学。
Si la guerre éclate, on y a droit !
如果争爆,那可是们咎由自取啊!
La guerre a éclaté.
争爆。
Cette loi n'était pas achevée quand la guerre a éclaté.
争爆该法尚未完成。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界的些地区,新的争爆了。
Il s'agit avant tout de prévenir les conflits, objectif essentiel de l'ensemble du système des Nations Unies.
防止争爆首先是整个联合国系统的个核心目标。
Car en fin de compte, la seule façon de gagner la guerre, c'est d'abord d'empêcher qu'elle n'éclate.
因为,赢得争的唯成功方法最终是首先防止争爆。
La déclenchement de cette guerre ne procède pas d'un échec du Conseil de sécurité.
这场争的爆不是因为安全理事会的失败。
Hidrogradnja a attribué la perte invoquée de la retenue de garantie au "déclenchement de la guerre en Iraq".
Hidrogradnja将据称留存金损失归因于“伊拉克争爆”。
Dans l'intervalle, le flux de ressources extérieures vers la Côte d'Ivoire a chuté depuis le début des hostilités.
同,争爆以来,流向科特迪瓦的外部资源急剧减少。
Les opérations de maintien de la paix évitent le déclenchement de guerres dans maints endroits.
维持和平行动阻止许多地方爆争。
Les opérations de maintien de la paix ont empêché et continuent d'empêcher les hostilités d'éclater ouvertement en maints endroits.
维持和平行动已在许多地方防止了并在继续防止争爆。
La cinquante-huitième session ordinaire est la première qui se tient depuis le début de la guerre en Iraq.
第五十八届常会是伊拉克争爆以来的第次。
Le Conseil de sécurité et le Secrétaire général auront donc à assumer une responsabilité directe si la guerre éclate.
因此,旦争爆,安全理事会和秘书长将面临项直接责任。
Nous devons nous employer à mettre fin aux conflits en cours et à empêcher que d'autres n'éclatent.
们必须继续减少事的频仍和争的爆。
Sans application, l'Accord n'existe pas, et sans Accord, la guerre est probable.
没有执行,就没有协定,没有协定,就有可能爆争。
Les guerres continuent de faire rage, surtout, hélas, en Afrique et en Asie.
争继续肆虐各地,非洲和亚洲可悲地成为爆争最多的地区。
Si nous n'envoyons pas ce contingent, le risque de voir la guerre reprendre est très grand.
否则,重新爆争的危险就很大。
Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.
争并非意外爆;争有其历史和逻辑,是可以预测的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une guerre éclate, ils organisent leur évacuation.
如果爆发,他们会组织撤侨。
Mais en 1939, la guerre éclate.
但在1939年,爆发。
Frappés au porte-feuille, les Mecquois ne tardent pas à agir et la guerre éclate.
受到袭击的迅速采取行动,爆发。
Alors, des experts enquêtent là où les guerres éclatent pour amener les coupables devant les tribunaux internationaux.
因此,专家们会调查爆发的地点,将有罪方送上国际法庭。
Le jardinier croyait qu’à la déclaration de guerre on arrêtait tous les chemins de fer.
园丁认为一爆发,铁路交通全都中断。
Quand la guerre éclate, les frères sont appelés sous les drapeaux et leur usine fabrique alors des lance-roquettes antichars.
爆发时, 兄弟俩被国家征召,他们的工开始生产反坦克火箭炮。
Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.
然后爆发,马可波罗被关在监狱里,在监狱里他找到一个同伴。
Quand une guerre éclate, les gens disent : « Ça ne durera pas, c'est trop bête. »
一场爆发时,们说:" 这仗打不长,因为那太愚蠢。"
Entre les deux souverains, c'est la guerre.
两个君主之间爆发。
Suite à la guerre en Ukraine, on a triplé le prix des engrais et on a doublé le prix des céréales.
乌克兰爆发后,化肥价格上涨两倍,谷物价格上涨一倍。
C'était leur première rencontre depuis le début de la guerre en Ukraine.
这是他们自乌克兰爆发以来的第一次会面。
Plus de 40 journalistes ont été tués depuis le début de la guerre.
自爆发以来,已有 40 多名记者被杀。
Mais si la guerre éclate, sommes-nous si sûrs de remporter la victoire ?
“可如果真的爆发,我们有胜利的把握吗?”
C'est sa deuxième visite depuis le début de la guerre entre Israël et le Hamas.
这是他自以色列和哈马斯爆发以来第二次访问。
" Si la guerre se déclare, nous sommes prêts" , précise la vidéo.
" 如果爆发,我们已经准备好," 视频说。
Quand la guerre de 1870 éclate, la ville de Paris est rapidement assiégée par les Allemands.
1870年爆发,巴黎城很快被德军围困。
C'est, peut-être, l'une des réunions les plus importantes qui commence depuis le début de la guerre en Ukraine.
这或许是自乌克兰爆发以来最为重要的一次会晤。
La guerre arrive à Amiens en 1870, lorsque la France prend les armes contre le royaume de Prusse.
1870年,在亚眠爆发,法国们拿起武器对抗普鲁士王国。
Un mois après le déclenchement de la guerre en Ukraine, V.Zelensky s'adresse à distance aux parlementaires français.
乌克兰爆发一个月后,V.Zelensky从远处向法国议员发表讲话。
Le déclenchement de la guerre de Cent ans est donc lié à des causes multiples.
因此,百年的爆发与多种原因有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释