有奖纠错
| 划词

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

评价该例句:好评差评指正

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新行视安全情况而定。

评价该例句:好评差评指正

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格戒严

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手

评价该例句:好评差评指正

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

,由于军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

,全国过渡政府主席居德·布赖恩了白昼戒严

评价该例句:好评差评指正

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国戒严状态30天。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。

评价该例句:好评差评指正

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对于巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也行了戒严

评价该例句:好评差评指正

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

鉴于安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

评价该例句:好评差评指正

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处于戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20177

La loi martiale appliquée dans le sud des Philippines.

宾南部实行戒严令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

En temps de guerre, la loi martiale interdit la tenue de scrutins.

战时,戒严法禁止举行选举。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale régnait dans tout le pays.

地都实行戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177

Le Parlement philippin prolonge jusqu'à fin 2017 la loi martiale dans le sud du pays.

宾议会将该南部的戒严令延长至2017底。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日晚上,军政府在兰贡的两个地区实施了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20212

ZK : En Birmanie la loi martiale a été décrétée dans plusieurs villes du pays.

ZK:在缅甸,该的几个城市已经颁布了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20175

La violence terroriste également aux Philippines. Le pays tout entier pourrait basculer sous le régime de la loi martiale.

宾也发生了恐怖主义暴力事件。整个家都可能陷入戒严状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20213

AD : La Birmanie, les militaires au pouvoir déclarent la loi martiale dans deux communes de Rangoun.

AD:缅甸,当权的军队在仰光的两个公社宣布戒严

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177

Jusqu'à fin juillet la loi martiale reste en vigueur, au-delà pour être maintenue le vote du Congrès philippin est requis.

在7底之前,戒严令仍然有效,除了维持之外,还需要菲会的投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

AC : Le président américain réagissait à l'instauration de la loi martiale dans les territoires ukrainiens récemment annexés par Moscou.

AC:美总统对最近被莫斯科吞并的乌克兰领土实行戒严令作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20213

SB : Ce dimanche soir, la junte au pouvoir impose la loi martiale dans deux communes de l'agglomération de Rangoun.

SB:本周日晚上,执政的军政府在仰光集聚区的两个公社实施戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Et le Kremlin a aussi annoncé l'entrée en vigueur de la loi martiale dans ces territoires à partir de jeudi minuit.

克里姆林宫还宣布从周四午夜开始在这些地区实施戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20251

C'est ce qu'ont précisé, aujourd'hui, les enquêteurs, qui veulent l'interroger sur sa tentative ratée d'imposer la loi martiale dans le pays.

今天,调查人员在就其在该实施戒严但未遂一事进行讯问时澄清了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Par conséquent, j'ai signé un décret sur l'introduction de la loi martiale dans ces quatre sujets de la Fédération de Russie.

因此,我签署了一项关于在俄罗斯联邦的这四个主体中实行戒严的法令。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale aurait permis à l'armée de jouer un rôle d'arbitre dans ce conflit mais il n'y eut aucune tentative de conciliation.

戒严令将允许军队在这场冲突中扮演仲裁者的角色,但没有尝试进行和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177

Alors que le conflit s'éternise à Marawi, les opposants à Rodrigo Duterte dénonce une loi martiale potentiellement dangereuse disent-ils. Marianne Dardard à Manille.

随着马拉维冲突的拖延,罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)的反对者谴责了他们所说的具有潜在危险的戒严令。玛丽安·达达德在马尼拉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Depuis le début de la guerre déjà, la loi martiale interdit déjà aux hommes âgés de 18 à 60 ans de quitter le territoire ukrainien.

自战争开始以来,戒严法已经禁止 18 至 60 岁的男性离开乌克兰领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

En Thaïlande où l'armée a décrété la loi martiale, l'objectif selon l'état-major est de mettre fin à 6 mois de crise politique alimentée par de multiples manifestations.

在军队颁布戒严令的泰,总参谋部的目标是结束由多次示威活动引发的6个政治危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Sous la loi martiale l’opposition et la presse ont été muselées, les libertés civiques restreintes, les rassemblements interdits et le recours aux tribunaux militaires s'est largement accru.

戒严令下,反对派和新闻界被压制,公民自由受到限制,集会被禁止,军事法庭的使用大大增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20209

CD : L'Azerbaïdjan, l'Arménie et le Haut Karabakh ont décrété la loi martiale, cela permet à l'armée d'assurer le maintien de l'ordre public et de la sécurité.

中:阿塞拜疆、亚美尼亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫已颁布戒严令,使军队能够确保维持公共秩序和安

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接