Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,将其说是零名义增长。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部说,医疗服务设施组织三级系统。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被说是“种族灭绝企图”。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可说是为平衡某一事实。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个功的故事,第二天他们又把它说是一个失败。
任何满或反对都被说是“种族灭绝企图”。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
是如果发存在某种均衡象,没必要将它说是歧视的迹象。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它说是一项活动的提法已经合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此说是由于提交人疑惑解所致是够的。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说缺乏效率,没有什么实际果。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上说,技术一方面世界全球化,另一方面则将它割裂更小的碎块。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说是极为激烈和暴力的。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常被说是国际关切的原因。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被说是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都说是“核裁军”。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说是纯属由部长酌定的事务。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另一种情况是,津巴布韦被说是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论被说具有煽动性。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告说,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助的八项特别建议制定法律。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误说另一个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人们甚至往往会“il faut pas”。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
实,“四”在通俗语中可以简单地“四”。
On dit que ces arbres sont marcescents.
这些树木被是凋而不落。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
是的。是 mot à mot。-但是我们要联诵 mot à mot。
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿尔贝,“您就了这人的财产了吗?”
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“了,”他,“其余的事交给我来办了。”
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一希望了泡影!”伯爵。
Est-ce que tu dis c'est mon ami ou il est mon ami?
他是我的朋友,你c'est mon ami还是 il est mon ami?
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你j'ai envie de toi.。
Quand je dis Helmut ou Krüger c'est Helmut ou Krüger !
当我Helmut或者Krüger时,是Helmut或者Krüger!
Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !
拉芬甚至,维奥莱特了海因里希·路易波德·希姆莱本人的情妇!
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人们很容易把我的死是原因不明。
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“倒,”爵士,“只是要等邓肯号修了才。”
Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.
哈利什么也没有。斯内普薄薄的嘴唇扭曲可怕的微笑。
Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.
“只是他们的死因总被是登山事故,对不对?”
Bon, si ça commence par une voyelle, on aurait dit « d’enfants handicapés » aussi, évidemment.
的,如果以元音开头,我们也会“ d’enfants handicapés”(残疾童)。
Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.
一句有趣的话,我很热 je suis chaude, je suis chaud,而不是j'ai chaud。
Vous croyez cela, Porthos ? répondit le mousquetaire avec un sombre sourire que d’Artagnan comprit seul.
“你以为这样就啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笑,这种笑只有达达尼昂才能懂。
Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.
博西尔了他的靶子,也一点罗塞米伊太太,但是用比较慎重的方式,不太恶意。
Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.
比如,没关系,在日常和非正式的法语中会c'est pas grave。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释