有奖纠错
| 划词

À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.

至今,170名原“妇”收到了赔偿款项。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.

其他一些前“妇”提起诉讼仍在本国内法院得到

评价该例句:好评差评指正

L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.

妇”一词完全是在联系该词历史背景情况下在本报告中得到使用

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des « femmes de réconfort » durant la Seconde Guerre mondiale n'était pas unique en son genre.

第二次世界大战期间妇”经验并非独一无二。

评价该例句:好评差评指正

233. le Gouvernement s'efforce continuellement d'aider les «femmes de réconfort», victimisées sous l'occupation japonaise pendant la Seconde Guerre mondiale.

政府继续设法向身为二战期间本统治受害者妇提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de s'efforcer de trouver une solution durable à la question des femmes « de réconfort ».

委员会建议缔约国致力就“妇”问题寻求持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises contre les dénommées "femmes de réconfort" n'ont, dans la plupart des cas, pas donné lieu à réparation.

对所谓妇”97 犯下残暴罪行在很大程度上仍未得到处

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement depuis 10 ans et surtout ces dernières années, que le voile a été levé sur cette sordide page d'histoire.

妇”悲惨故事只是在上一个年代开始最近几年里才为人所知。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises devraient reconnaître leur responsabilité dans la question des « femmes de réconfort » et s'acquitter de leurs obligations en conséquence.

本当局应当对“妇”问题承担责任并相应地履行其赔偿义务。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, le Japon pourrait transformer le problème des “femmes de réconfort” en symbole de lutte contre l'exploitation sexuelle.

通过采取上述行动,本才能够将妇问题转变为打击性剥削符号。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions, notamment celle des «femmes de réconfort», avaient ainsi fait l'objet d'un règlement juridique avec les pays parties à ces instruments.

本同参加些条约国家一道,已经依法解决了些问题,包括“妇”问题。

评价该例句:好评差评指正

Végétant dans la misère à l'écart de tout système de protection sociale, les survivantes ont mené une vie de frustration et d'amertume.

生存下来妇”十分贫困,而且被摒弃在任何社会支助系统之外,过着不幸福和悲愤生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Japon continuera à soutenir énergiquement les activités du Fonds pour les femmes d'Asie qui s'intéresse au bien-être de ces dernières.

本政府将继续积极参与亚洲妇女基金会活动,关心照顾前妇。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics leur accordent des droits prioritaires en matière d'accès aux baux à long terme, de protection médicale et d'aide à la subsistance.

政府在长期租房、医疗保护和生活费方面给予妇优先权。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages de "femmes de réconfort" vivant dans les deux Corées, aux Philippines, en Indonésie, au Timor oriental, en Chine et aux Pays-Bas ont été réunis et, enfin, consignés.

从南北朝鲜、菲律宾、印度尼西亚、东帝汶、中国和荷兰妇”收集了详细证据,现在已最终整记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, prétendre que 200 000 Coréennes et femmes d'autres pays d'Asie ont été contraintes de devenir des femmes de réconfort est totalement dénué de fondement.

但是,声称朝鲜和亚洲其他地方有200 000 名妇女被强征为妇完全是不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Il a également refusé la venue de la délégation coréenne, invitée à prendre part aux réunions organisées sur cette question par des organisations non gouvernementales.

本还拒不让应邀参加由非官方团体组织关于“妇”问题会议朝鲜代表团入境。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque de sa domination coloniale de la Corée, le Japon a forcé plus de 200 000 femmes coréennes à assurer le "confort" de ses soldats.

在对朝鲜殖民统治期间,本曾强迫20多万朝鲜妇女充当妇”。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les problèmes nés de la seconde guerre mondiale, notamment le problème des “femmes de réconfort”, ont été résolus avec les parties à ces traités.

因而,二战所引起问题,包括妇问题,因加入上述条约而在法律上得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant en question a critiqué la modification des manuels d'histoire au Japon et la présentation déformée de la question des «femmes de réconfort» dans les nouveaux manuels.

该代表批评本修改历史教科书,在新教科书中歪曲妇问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microsillon, microsisme, microsismogramme, microsismologie, microsociété, microsociologie, microsociologique, microsoftware, microsome, microsommite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il y avait 100 chambres dans cette maison de réconfort.

这栋慰安所旧址共有100个房间。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le système des femmes de réconfort a existé du fait de l'implication de l'armée japonaise à cette époque.

慰安妇制度是伴随着日本军队而诞生的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était un cliché pour une maison de réconfort japonaise.

这就是日本的慰安所的一个遗址。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si on compte une personne par chambre, ça fait 100 femmes de réconfort ici.

如果按每个房间一人计算,那么这里就有100名慰安妇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et l'honneur des femmes de réconfort, c'est un reportage de Yena Lee, Jasmine Ling et Andrea Verdelli.

慰安妇的荣誉》是叶娜·李、贾斯敏·林和安德里亚·韦尔德利撰写的报道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant, là-bas, il y avait une autre maison de réconfort Aqui s'appelait Onkou divertissement.

之前,那里还有另外一个慰安所,叫陆军娱乐所。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À 700 kilomètres de là, dans la mégapole de Nanjing, cette maison close de l'armée japonaise est devenue un musée.

700公里之外,在南京这座大城市,这座日军慰安所旧址已经变成一座博物馆。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il en fait depuis une affaire personnelle.

从那时起他就将慰安妇调查是为己任。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'enseignant à la retraite, Zhang Shuangbing, est un pionnier de la recherche sur l'histoire des femmes de réconfort.

退休教师张双兵,是中国慰安妇民间调查第一人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le titre, 22, fait référence au nombre de femmes de réconfort chinoises connues à l'époque.

《二十二》指的是当时已知的中国慰安妇人数。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis plus de 40 ans, mon seul but est que justice soit faite pour les femmes de réconfort.

40多年来,我唯一的目标就是为慰安妇伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Impossible de savoir exactement combien il y a eu de femmes de réconfort en Asie, car la majorité d'entre elles a gardé le silence.

我们无法得知亚洲慰安妇的具体人数,因为大多数慰安妇都保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'après Zhang, il n'y a quasiment pas eu de recherche sur les femmes de réconfort pendant des années.

据张女士介绍,多年来,几乎没有针对慰安妇的研究。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est le début d’un intense bras de fer entre les anciennes esclaves des maisons de confort et un état japonais qui refuse d’assumer ses responsabilités.

这是前慰安妇和拒绝承担责任的日本政府之间紧张对峙的开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les sources d'informations de son documentaire ont été fournies par le seul institut chinois dédié à l'étude des femmes de réconfort.

他的纪录片的资料来源自中国唯一一家专门研究慰安妇的机构。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour restaurer la discipline et préserver ses troupes, l’état-major décide alors de développer un réseau de bordels militaires de campagne appelés les « stations de confort » .

为了恢复纪律,保护部队,总参谋部决定成立一个名为“慰安所”的军事战地妓院网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Les Etats-Unis demandent à ces deux plus grands allies dans la région de résoudre leur différend à propos des " femmes de réconfort" le plus vite possible.

美国呼吁该地区这两个最大的盟友尽快解决他们对" 慰安妇" 的争端。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle veut lever le tabou pour que leurs voix s'inscrivent dans l'histoire et apaisent un peu les dernières femmes de réconfort de Chine.

她想要打破禁忌,让她们的声音被载入史册,给中国最后的慰安妇们带来真正的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais l’un des éléments notables dans cette histoire, c’est bien sûr la dénomination dont usaient les Japonais pour désigner ces prostituées de force : des femmes de réconfort.

但这个故事中值得注意的元素之一当然是日本人用来指代这些被强迫的妓女的名字:慰安妇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le 25 janvier, lors d'une conférence de presse, Katsuto Momii avait tenu des propos faux en indiquant que « le problème des femmes de réconfort existe dans tous les pays » .

1月25日,在新闻发布会上,胜人梦井发表了虚假言论,称“慰安妇问题存在于所有国家”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microtapure, microtaxitique, microtechnique, microtectonique, microtéléphone, microtélescope, microteneur, microtension, microteschenite, Microtetraspora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接