Il se radoucit assez vite.
他的绪很快平静了下来。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
如果有你,今天的绪,只是旧感死皮。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人绪不满导致了一场罢工。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的绪流露出来。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件,绪显得异常激动。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的,悲伤的绪我自个儿细细品尝。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望绪有这些音乐家那么强烈。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性的绪混乱到底是什么?
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧的绪弥漫欧洲各界。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化以由于绪激动而受到抑制。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我有绪玩。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在于控制自己的绪。
C'est une période de spiritualité, de pureté individuelle, de partage et, surtout, d'espoir et d'optimisme.
这是一段内心修行、个人净化、积极融入集体的时期,更重要的是,这是充满希望和乐观绪的一个月。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义绪不受约束而引发的悲惨故。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望绪还有激起极端主义分子集团的暴力反应。
Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
他们有工也就失去了幻想,绪波动,极易产生暴力行为。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的绪渐渐消逝。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望绪必须得到扭转。
Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.
这种况通常会产生不满绪并加速造成冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.
再过四天就你的婚礼了,要试着让自己的情绪少激动些。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
我对这个问题有非常明确的看法,但不情绪化的。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但如果经常被心理压所扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了恢复情绪,没有什么比Sarlat市场更合适的了。
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨造成极端的可怕动,它会让人产生愤怒情绪。
J’ai plusieurs bonnes nouvelles pour vous remonter le moral.
我有很多好消息,来提升你们情绪!
Elle Auguste Rodin, elle Camille Claudel, elle oublie le temps, ça la défoule.
奥古斯特·罗丹,卡米尔·克劳德,忘记时间,发泄情绪。
Tu veux aller au ciné pour te changer les idées ?
你想去电影院来给你改变一下情绪吗?
Sur toi-même, sur comment aussi gérer tes émotions.
关于你自己,关于如何控制情绪。
C'est vraiment un véritable cocktail d'émotions qui va sortir de vous.
各种一触即发的情绪压在你身上。
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但很多时候,我们把这情绪的流动关上了,在我们自己都不知道的时候。
Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.
因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧情绪。
Y'a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.
在我的问题中没有任何情绪,我的语气很中立。
Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.
因此,低分接连而来,学生的情绪就会极其低落。
Tu m'as cassé dans mon élan !
你搞得我没有情绪了。
Mais la télévision a toujours capitalisé sur la nostalgie.
但电视总利用怀旧情绪。
Mais pourquoi cette nostalgie des années 2000 revient en force depuis quelques années ?
但为什么这种对2000年代的怀旧情绪近年来又卷土重来呢?
Aujourd'hui, j'ai choisi quatre expressions que vous pourrez utiliser pour parler de votre humeur.
今天,我选了四个用来表达情绪的短语。
Il faut vraiment maîtriser le stress, entre guillemets.
我必须努控制住我的紧张情绪。
Désolée, mais je suis quelqu'un de très émotif.
抱歉,我个特别情绪化的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释