C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕适当场所。
Le fait que l'auteur révèle ses propres violations ou celles commises par d'autres en vue de bénéficier des dispositions favorables des législations relatives à la divulgation d'informations ou au repentir ne peut l'exonérer de sa responsabilité, notamment pénale.
行了得益于法律有关披露或悔罪
有利规定而披露本
或他
所
侵权行
,
不能免除行
刑事责任或其他责任。
La Turquie a mentionné la disposition de son Code pénal relative au repentir réel et indiqué qu'elle visait toute coopération proposée avant le lancement d'une enquête et avant la commission d'un crime, et que l'auteur de l'infraction était ensuite mis à l'épreuve pendant un an.
土耳其提及了其刑法中关于有效悔罪条款,
说明,该条款包含了在展开调查之前或实施
罪之前所提供
合作,其后判处该
罪分子缓刑一年。
Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.
巴西对以色列军队过去五天实施代号
“悔罪日”
新
大规模行动所造成
暴力升级和伤亡
数增加深感担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。