有奖纠错
| 划词

La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

悄悄地出来,到了家破旧的农舍胡乱西吃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Satisfait probablement de sa réplique à l’apothéose, il venait de partir, et tous, excepté Enjolras, l’avaient suivi.

也许因为能对那谀词泼上一瓢冷水而心满意足,便了,大家也全跟着一道了,只留下安灼拉一个人。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Doucement, elle les emporta. Ça devait être juste le pied de Bouteloup.

,她把鞋带了;她看双鞋布特鲁穿着大概正合

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il se mit tranquillement à suivre le cours de la rivière qui, après avoir passé sous le pont, coulait vers la droite de la route.

开始沿着河道,河水经过桥下后,流向道路的右侧。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le mulet, en revanche, alla tout tranquillement à son rythme et le Bon arriva, ponctuel, à l'église, au moment même où la mariée se présentait avec la traîne portée par moi et par Ésaü qui se faisait traîner.

另一方面,骡子按照自己的节奏着,好人准时到达了教堂,就在新娘正坐着我和被拖着的以扫的火车出现的时候。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et voici que par les platanes et par les ormes, Cosimo arrivait tout tranquillement, avec sa toque en poil de chat sur la tête, son fusil en bandoulière, une broche en bandoulière de l'autre côté et avec ses guêtres.

瞧,穿过梧桐树和榆树,科西莫了过来,头上戴着猫毛帽,肩上扛着枪,另一边肩上挂着一枚胸针,还穿着绑腿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接