Cette fille est une langue de vipère.
这是个言语恶女孩子。
Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.
她到处批评别人,这真是一个恶诽谤者。
Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.
我们也决不能在恶犹太宣传面前保持沉默。
Toutefois, ce plan sinistre a été couronné de succès de manière dramatique le 6 octobre 1976.
但是这种恶计划终于在当年10月6日酿成恶果。
Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.
一些人把它称是恶、可耻行,是坏人干事。
En Gambie, nous avons été abasourdis par ces allégations malveillantes et sans fondement.
我们冈比亚对报告所作毫无根据和恶指控深感惊讶。
Les cerveaux sinistres des terroristes s'évertuent à identifier et à saboter les amitiés naissantes.
恶恐怖分子主谋费尽心机要寻找并破坏新友谊。
Elles frappent de façon violente, massive et insidieuse et provoquent une mort horrible.
它们恶怒火袭来,规模巨大,不分青红皂白,而它们造成死亡令人战栗。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一个恶团伙把一切是非都颠倒过来。
Il y a un an, un attentat, autant ignoble que lâche, frappait les États-Unis d'Amérique.
一年前,美利坚合众国遭到了恶和怯懦攻击。
Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation.
这是联合国历史上遭受最恶蓄意攻击。
C'est terrible cette méchanceté gratuite de la part de cet ami de toujours qu'est la France.
这非常可,这些毫无理由恶来自一个老朋友-法国。
C'est Méléagant ! dit la reine Guenièvre. Seul ce méchant prince est capable de cette trahïson !
“肯定是Meleagant!” 王后恍然大悟,“只有这恶王子才会这么背信弃义!”
Synopsis : L'inspecteur Juve et ses compagnons commencent à connaître les méthodes diaboliques de Fantômas.
警探尤文和他同事开始熟悉方托马斯恶犯罪方法。
Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.
没有人会重复这种谎言,除非这是一个狂妄和恶人,或是对历史一无所知。
L'Iran, en particulier, a été un foyer de la plus vile rhétorique antisémite entendue nulle part ailleurs.
伊朗尤其成一个随处可听到最恶犹太言论源头。
Nous sommes inquiets du rôle pernicieux joué par des individus comme Victor Bout dans l'approvisionnement illégal d'armes.
维克托·布特等个人在非法武器供应链中发挥恶作用令我们感到震惊。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象骗人、甚至是恶企图。
L'Internet continue à servir d'instrument de diffusion à grande échelle des discours haineux d'organisations racistes et xénophobes.
特网继续被种族主义和仇外组织用做广泛传播恶言论工具。
Dans le sud et l'est du pays, nous continuons de faire face à une insurrection violente et efficace.
在阿富汗南部和东部,我们仍然面临恶和强大叛乱运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite méchanceté gratuite et cruelle, pour se faire du bien !
这有一点点无根据又残酷的!
Le prof vicieux celui qui veut te voir souffrir.
就是那个想看你受苦的的老师。
Charles, qui n'aime pas les querelles, doit faire face à de virulentes critiques.
不喜欢争吵的查尔斯,不得不面对的批评。
Les yeux flamboyant de hargne, il lui jeta le volume.
他把书往她手里一塞,眼里闪着的光芒。
Son visage pâle et pointu rayonnait de méchanceté.
他苍白的尖脸上闪现出的神色。
Et toi ? dit l'oncle Vernon d'une voix méchante en se tournant vers Harry.
“你呢?”弗农姨夫转向了哈利,用的声音说道。
C’était la surprise, la rage, la haine, la colère, mêlées et combinées dans une intonation monstrueuse.
那是搀杂在一种狠的声调中的惊讶、狂暴、仇恨、愤怒。
«Tu es méchant, voilà ce que tu es! » a crié Agnan, qui a commencé à pleurer.
“你真,对了,你是最的”阿尼昂嚷嚷着,他开始哭了。
Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.
雅克 德 莫雷发出了一个很的诅咒对于玷污骑士团荣誉的人们。
Et puis ensuite, la varicelle, elle est allé à un autre animal qui était très méchant, énormement très méchant.
接下来,水痘又长到了另一个非常的动物身上,真的特别特别坏。
Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.
而这乱语归结到一句话,是马吕斯听懂了的,并且是对珂赛特的极尽的侮辱。
D'une petite boule de neige, ça se transforme en une avalanche de malveillance.
- 从一个小雪球,它变成了的雪崩。
Un message virulent où il dénonce les lacunes de l'armée.
一个的信息,他谴责军队的缺点。
Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.
代表们似乎对对话采取了更加和敌对的语气。
Les narcissiques malins tenteront de te programmer, te conditionnant à l'autodestruction.
的自恋者会试图对你进行编程,使你自我毁灭。
Il va tenir un discours assez virulent sans toutefois dépasser certaines bornes.
- 他会发表相当的演讲,但不会超出一定限度。
Pas de quoi convaincre l'auditoire, notamment les Français, qui se sont montrés les plus virulents.
- 不足以说服观众,尤其是法国人, 他们的程度最高。
10 euros, 20 euros par-ci par-là... C'est les sommes les plus vicieuses.
-10欧元,到处都是20欧元… … 这都是最的金额。
Quand les policiers arrivent, ils trouvent un intrus très virulent.
当警察赶到时,他们发现了一名的入侵者。
Elle voit s’opposer jour et nuit socialistes et conservateurs dans des débats très virulents.
它看到社会主义者和保守派在非常的辩论中日以继夜地相互对立。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释