有奖纠错
| 划词

Il veut avaler son ami tout cru.

把朋友生吞下去。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴想拥抱这位引水员。可是费克斯却马上把这个人掐死。

评价该例句:好评差评指正

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通把这个无能为力列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。

评价该例句:好评差评指正

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹寓言里那只狐狸,自己尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是时髦,所有动物都跟它一样。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont profondes quant aux modalités de la mise en oeuvre du futur plan d’aide à la Grèce, où beaucoup à l’instar de la Finlande sont tentés de la jouer personnel.

至于落实未来救助希腊计划具体方式,存在分歧尤为深刻。且很多国家效仿芬兰,在这一问题上我行我素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-lieu, non-linéaire, non-marchand, non-marchande, non-moi, nonne, nonnette, nono, nonoate, nonobstant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand eût voulu que Marius se jetât dans ses bras.

吉诺曼先生恨不得斯冲上来拥抱他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit que Dubois allait se précipiter sur elle pour l'embrasser.

伍德在旁看着,似乎恨不得去吻她。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans son impatience, je crois qu’il poussait le wagon avec ses pieds.

在他性急的时候,恨不得用脚推着火车前进。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle aurait voulu pouvoir toucher la peau blanche de ces jolis gants fins.

漂亮精美的手套,她恨不得把那光滑的皮去摸下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il eut envie d’exterminer l’invalide.

恨不得把那残废军人消灭掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oh ! je voudrais lui crever le ventre à coups de sabot !

呵!我恨不得提起木鞋,几脚踢出她的肚肠。”

评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

Eh ! bien, vous êtes brouillé à mort avec Lousteau qui demande votre tête.

可是你已经跟卢斯托闹翻,他恨不得砍下你的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils auraient voulu l'entraîner et entraîner l'humanité entière avec eux dans la mort.

仿佛他们恨不得把那全家,把整个人类都拖过去和他们道进棺材似的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Hyde n'avait qu'à se montrer, et le monde entier se lèverait pour le prendre et l'égorger.

海德现在成为了众矢之的,每个人都恨不得杀了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il était comme mon père Lisa, comme celui que ma vie m’a enlevé !

“丽莎,他就像我的父亲样,我甚至恨不得替他去死!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un perdreau, se disait Eugénie, qui aurai voulu payer un perdreau de tout son pécule.

“鹧鸪,”欧也妮心里想,她恨不得把全部私蓄去鹧鸪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

秒地数着时间的流逝,恨不得下子便到了第二天的早晨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, regardez-les, là-bas ; ils n’ont plus de salive, ils se mangent les lèvres.

现在再去看他们,定是急不可耐舔着干嘴唇,恨不得把自己的嘴巴吞下肚去。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je remontai tout tremblant ; j’aurais voulu qu’on mît Françoise tout de suite à la porte.

我混身发抖,扭头上楼,恨不得上叫人把弗朗索瓦丝赶出家门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin but une autre gorgée et Harry dut se retenir pour ne pas lui arracher le gobelet des mains.

卢平教授又啜饮了口,哈利恨不得从他手里夺下这高脚杯。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.

那可敬的地理学家好象真对自己生起气来,用手拍着脑袋,恨不得下子拍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, dégourdie par la grosse chaleur, se serait mise à quatre pattes pour manger dans le poêlon.

热尔维丝在这融融热气之中从凉冷麻木之中复苏了过来,她恨不得四脚并用,扑上去吞下锅里的肉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aurait voulu changer de peau en changeant d’homme. Mais, lentement, elle s’accoutumait.

她在更换男人的时候恨不得也把自己的皮肉换了。然而,渐渐地她习以为常了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute la journée, on courut ainsi à raison de six milles à l’heure, toute la nuit aussi.

每16公里小时,每站不过停两分钟。爵士此时此刻恨不得变成小鸟迅速飞到东海岸去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En tout cas, il regardait à présent Zacharias comme si rien ne lui aurait fait davantage plaisir que de l'assommer.

反正,他此刻狠狠地瞪着扎卡赖斯,似乎恨不得上去揍他顿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-tissé, nonuple, nonupler, non-usage, non-valenr, non-valeur, non-versement, non-violence, non-violent, non-votant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接