有奖纠错
| 划词

Elles sont le plus souvent verbales, mais peuvent parfois se manifester par des violences physiques.

凌弱最常见形式是语言攻击,但也有肢体暴力。

评价该例句:好评差评指正

Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.

凌弱大国取豪夺、侵略及自私行普遍抵抗正在形成。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive parfois que les écoles ne soient pas sures, eu égard à la discrimination, au harcèlement, voire aux agressions.

但是,由于存在歧视行凌弱甚至是袭击,有时学校也不安全。

评价该例句:好评差评指正

Par la collaboration et la coordination, les ministères travailleront ensemble à des initiatives visant à prévenir la violence familiale et l'intimidation.

通过协作与协调,政府各部将合作开展预防家庭暴力和凌弱倡议。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.

此外,玩耍中打斗和学生之间凌弱等形式校园暴力也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts ont simplement réussi à montrer à un plus grand nombre de pays que c'était lui qui cherchait les difficultés.

阿根廷这些努力只能导致更多国家认阿根廷现政府在凌弱

评价该例句:好评差评指正

Faisant part à l'avance de leurs intentions, ils envahissent, assassinent et maintiennent un blocus alimentaire et médical, tandis que certaines puissances hégémoniques et tyranniques les appuient.

他们仅凭一张预通知就实施入侵、刺杀、中断食品和药品供给,而某些霸权主义、凌弱大国却支持他们。

评价该例句:好评差评指正

Dieu aime ses créatures et ne désire rien d'autre que la bonté, la bénédiction et la perfection pour ses créatures, Il est opposé à l'intimidation, l'injustice, l'égoïsme et la domination.

上帝爱他所有造物,渴望赐于他们善良、祝福及完美,上帝反对凌弱、不公正、自私自利及支配。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, une étude sur la violence dans les établissements scolaires a constitué un apport dans la stratégie interministérielle tendant à prévenir et à combattre le harcèlement et les brutalités entre élèves dans les écoles.

在科索沃,一项关于校园暴力情况研究推动制定了一项跨部委战略,防止和解决校园凌弱问题。

评价该例句:好评差评指正

Une puissance tyrannique s'est arrogé le droit de mettre en place un système de missiles, qui empoisonne la vie de la population de tout un continent et ouvre la voie à une course à l'armement.

一个凌弱国家妄称有权建立导弹系统,毒害整个大陆各国人民生命,并且军备竞赛奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾智力障碍)学生歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.

我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心情况那样,经济和军事凌弱,践踏弱小国家权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Bielsa déplore que M. Birmingham ait parlé du peuple argentin comme d'une administration agressive cherchant les difficultés et il s'élève aussi contre la comparaison que M. Luxton a établie entre le gouvernement actuel et le gouvernement militaire à l'époque de l'invasion.

他对Brimingham先生称阿根廷政府凌弱表示义愤,同样反对Luxton先生将本届政府比作入侵时期军政府。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises dans les domaines de la prévention, de la législation et de la répression, mais il faut dans le même temps s'attaquer aux causes profondes du phénomène, à savoir les conflits, les troubles sociaux, l'injustice et la pauvreté.

不仅应预防、立法和执法措施并用,而且要标本兼治,致力于解决冲突、社会动荡、凌弱和贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

Des débiteurs ou des constituants qui agissent de mauvaise foi, ou des juges tentés de protéger des constituants contre des créanciers qu'ils estiment tyranniques ne devraient pas pouvoir invoquer une erreur mineure pour priver d'effet une sûreté et son inscription pour des motifs déraisonnables.

不应允许非善意操作债务人设保人倾向于保护设保人不受他们认凌弱债权人欺压法官利用微小错误,以不合理理由使担保权及其登记失效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer, en collaboration avec les enfants, les mécanismes existants afin de prévenir la violence et les brutalités dans les écoles et de lutter contre ce phénomène, compte tenu des recommandations du Conseil national de l'enfance à cet égard.

委员会建议缔约国加措施,在儿童参与下防止和打击学校暴力行径和凌弱,并考虑全国儿童理事会这方面建议。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a déjà connu de nombreux changements : d'une organisation qui recherchait le consensus universel, elle est devenue une organisation formée de différents groupes d'intérêts; d'une organisation guidée par des objectifs universels au profit de l'humanité, elle est devenue une organisation où le plus fort s'oppose au plus faible.

联合国经历了许多变化:从一个渴望取得全球共识组织到一个由利益集团组成组织;从一个有着人类谋福利全球目标组织到凌弱组织。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les modes de pensée, les pratiques et les stratégies de ces puissances sont rejetées par les nations et les gouvernements, et chacun cherche à établir de nouvelles relations humaines fondées sur la justice, en vue de parvenir à la prospérité, la perfection, la sécurité et un bien-être durable.

今天,凌弱大国想法、作法以及策略受到各国和各国政府唾弃,大家在寻求建立一种基于正义新型人类关系,目在于实现繁荣、完美、安全及可持续福祉。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant acte des activités déployées par l'État partie à cet égard, le Comité reste préoccupé par l'incidence relativement élevée des brutalités commises dans les établissements scolaires et par le caractère insuffisant de la protection dont bénéficient les enfants contre les violences, y compris les violences sexuelles, dans les établissements de garde d'enfants et autres institutions.

委员会确认缔约国在这方面进行活动,但仍然关切地注意到,学生中凌弱相当严重,日托场所和其他机构对儿童保护不当,致使儿童难免遭受虐待,包括性虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halosère, halot, halotectonique, halothane, halotrialunogène, halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小

Ceux-ci étaient, nous disait-il, rapportés à qui de droit et étaient surtout prétextes à des brimades, insultes ou parfois justifiaient des réajustements de notre paie.

个人,他以恃强凌弱和侮辱为借口,有时以为我调整薪资为借口来有权利的人报告。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce travail boulimique de catégorisation n'est pas sans risque, dans un contexte où les pressions de l'Occupant et du régime de Vichy se font de plus en plus pressantes et menacent certaines populations.

但是,在占领军和维希政权的压力迫和,威胁着某些人群的情况下,恃强凌弱的分类工作并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hamadryas, hamamatsu, hamamélidacées, hamamélide, Hamamelis, hamamélis, hamartoblastome, hamartochondrome, hamartome, hamartophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接