J’en ai conclu, par voie de conséquence, qu’ils n’étaient pas allés très loin.
对这些,我一下,他们不会走的多远。
La situation actuelle a été résumée en quelques mots.
当下的情况被为几句话。
Il est difficile de globaliser les caractéristiques des personnes pour ce garçon.
对于这个男孩来说,很这些人物的性格特点。
Et voilà. Conclusion, apprenez à faire la cuisine, sinon vous devrez manger n’importe quoi.
,小朋友们,你们要学习做饭要不会吃很不好合的东西.
Zinédine, 3-0, quel bilan fais-tu de ce France-Iles Féroé?
齐内迪内,3:0获胜,你觉得对这场和法罗群岛的比赛应做些什么?
"C'est comme un gâteau inchangé mais partagé par plus de gens", a-t-il résumé.
“这个大小不变的蛋糕却有更多人来分享”他道。
Il a fait un résumé de son travail.
他给他的工做一个。
À la même séance, la Haut-Commissaire a répondu aux questions posées et formulé ses conclusions.
在同次会议上,高级专员回答问题,发言。
Les remarques des intervenants sont résumées ci-dessous.
专题讨论小组成员的如下。
La pratique des divers organes de l'ONU et de la Commission est résumée ci-après.
联合国各种机构和委员会的惯例如下。
Chaque chapitre du budget comporte nécessairement un bref exposé des incidences des modifications le concernant.
预算各款,都必须简要与款体变化有关的预算问题。
Ainsi se termine mon récapitulatif des activités du Comité.
我对委员会活动的到此为止。
La Vice-Présidente, Frances Lisson (Australie) a résumé les principaux points abordés lors du débat interactif.
副主席弗朗西斯·里森(澳大利亚)交互讨论的要点。
L'exploitation des enseignements tirés permettait de comprendre pourquoi certains projets aboutissaient et d'autres non.
教训是解有些项目成功而另一些项目不成功的好办法。
La huitième partie a consisté en un débat général, suivi d'une synthèse des travaux.
第八场会进行一般性讨论和研讨会。
Les résumés de ces discours figurent à l'annexe X ci-après.
这些人士的闭幕辞在理事会的议事录中概要 (文件HSP/GC/21/7)。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是用法的协调一致性。
Les transferts effectués à ce jour au cours de l'exercice biennal sont récapitulés ci-dessus.
以上本两年期迄今为止员额调动的情况。
Le groupe de travail est parvenu à l'unanimité aux conclusions récapitulées ci-après.
工组协商一致达成的论如下。
Synthèse des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois en cours.
安全理事会本月工的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'analyse des données collectées pour 2018 a permis de dresser un état des lieux.
通过分析2018年收集的数据,可以结分析。
Le bilan d'ALIPH, en quelques années d'existence, est au rendez-vous.
这是ALIPH创立几年来的结。
Donc pour résumer, Bernard Arnault n'est pas parti de rien.
结一下,伯纳德·阿诺特不是从零起步的。
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就保持这样吧,女孩们结道,我们没有你们也能摆脱困境。
Pour résumé, voici ce que je conseille de faire pour essayer de lever le doute.
结,我建议试着提出疑问。
Du coup, on pourrait facilement conclure qu'avoir une préférence pour l'Extraversion, c'est génial.
因此,我们会简单的结为偏外向的人,很棒。
Il faut aussi qu(e) tu fasses ton bilan, alors fais-le !
还需要你做一下结!
Nous venons de faire le bilan de l’année dernière et les résultats sont très satisfaisants.
我们过去一年进行了结,结果非常令人满意。
Et d’ailleurs, on a une petite fiche qui résume tout ça sur Instagram.
此外,我们在Instagram上有一张结表格。
Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.
所以它真的是一张很好的结回顾表。
Donc pour résumer Timothée Chalamet, il a un français très très bon.
所以结一下 Timothée Chalamet,他的法语非常非常好。
Après tout, qui n'a jamais fait le point ?
毕竟,谁没有做过“结点”呢?
C'est ce que résume le critique Simon Reynolds dans Rétromania.
这就是评论家西蒙·雷诺兹在《复古狂热》中所结的。
Donc, pour résumer, voici cinq expressions à ne pas utiliser à l'oral en français.
结一下,以上是口语中不要使用的五个表达。
Donc, vous résumez très brièvement dans la conclusion ce que vous avez dit avant.
所以,你可以在结论部分简要地结一下所说内容。
Et dans la conclusion, on ... conclut.
在结论部分,我们要结。
Voilà en gros un résumé rapide de toutes les nouveautés de ces futurs iPhone.
基本上,这就是iPhone新功能的快速结。
Bonjour à tous. Voilà l’heure du bilan des activités lancées par la ville !
大家好。现在是结城市活动进展状况的时间了!
Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.
我的工作是了解他们交流的内容,写出一份结。
Bon, alors nous allons conclure sur cette belle entente !
好,我们来结一下这次愉快的交流!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释