有奖纠错
| 划词

Le rapport de la Commission contient de nombreux exemples d'analyses contestables.

委员会报告有许多值得怀疑分析例子。

评价该例句:好评差评指正

Sa bonne foi n'est pas soupçonnable.

诚实是无可怀疑

评价该例句:好评差评指正

Et, en quelquesmots, il rapporta les points saillants de sa conversation avec le domestiquedudit Fogg.

于是他就把方才跟福克仆人谈话那几件最值得怀疑事实说了一遍。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.

不论有何怀疑根据,均存这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette atmosphère de suspicion, il faut prendre un certain nombre de mesures.

鉴于这种怀疑气氛,应当采取一些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Tu doutes de la sécurité de ma prison ?

怀疑监狱不安全?

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

我们生活一个充满不信任和怀疑世界

评价该例句:好评差评指正

Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.

任何因政治原因受到怀疑人都被投入监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu.

人们已不再对农业筹资前景抱怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Il a tué un des serveurs, qu'il soupçonnait d'être l'indicateur.

搜捕事件后,一名被怀疑招待被雇主杀害。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.

不过现令人怀疑10月举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Nous répondrons de manière convaincante à tous ceux qui doutent de la coopération iraquienne.

我们将令人信服地回答对伊拉克合作有任何怀疑问题。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a établi la culpabilité de l'accusé au-delà du doute raisonnable.

检方是排除合理怀疑情况下认定被告有罪

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà traversé et surmonté des crises similaires marquées par l'inaction et le doute.

裁谈会过去遇到并渡过了不作为和自我怀疑类似危机。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que l'on puisse vraiment en douter.

我想这方面是不会有任何大怀疑

评价该例句:好评差评指正

M. Davies invite quiconque doute de ses paroles à venir vérifier en personne.

他请所有对他话有所怀疑人都来亲自看看。

评价该例句:好评差评指正

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

我不容许人家怀疑讲话。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.

此外,审议内部立法发展情况结果似乎是有点令人怀疑

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).

我们认为这份报告独立性是令人怀疑(第1-6段)。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.

确实,持续存冲突情况下是够实现完全恢复是令人怀疑

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


saccharocorie, saccharoïde, saccharolé, saccharomètre, saccharomyces, saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

C'est celui qui était le plus sceptique des 3.

他是三人中最一个。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre regarde critique et sceptique est une vraie force.

你们批判和看法是真正力量。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Il n'y a pas de doute, je ne nie pas les faits.

没什么,我不会否认事实

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

N'est-elle pas encore incertaine et douteuse ? » »

它不还是不确定且令人吗?”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Ce n'est pas possible ! On ne s'en serait jamais douté !

这是不可能!我们绝不会

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.

因为我们国家处在代,分裂代。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

La zététique, c'est en fait l'art du doute ou l'art de faire preuve d'esprit critique.

遗传学实际上是艺术或批判艺术。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle parut à la fois stupéfaite et méfiante.

麦格教授用交织着惊愕和目光看着他。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.

太多法国人我们国家,自己,我们未来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il marchait assez pour faire beaucoup de chemin, sans toutefois devenir suspect.

驿车当快,但还没有快到会令人发生程度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.

从没有蚀掉那几个字看来,这一点是不容。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se déclara qu’il ne voulait pas douter, et il commença à douter malgré lui.

他对自己说他是不愿意,可是他已不自主地开始了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Actuellement cette origine parisienne, pourtant longtemps admise, elle est assez remise en cause.

目前,人们认为它起源于巴黎,这一点早已被承认,这是当值

评价该例句:好评差评指正
社会经济

L'exemple d'un modèle dont les citoyens commencent à douter.

公民们开始榜样例子。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le nucléaire devient objet de méfiance dans un pays où la conscience environnementale est très développée.

在一个环保意识高度发达国家,核能正成为人们对象。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Personne, dans la communauté scientifique, ne doute vraiment de l’efficacité d’un vaccin.

科学界中没有人真的疫苗有效性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vingt-trois francs ! s’écria la femme avec un enthousiasme mêlé de quelque hésitation.

“二十三法郎!”那妇人喊了出来,在她那兴奋口吻中夹杂着语气。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sur l'île d'Elbe, Napoléon gouverne avec quelques ministres et, tu t'en doutes, prépare son retour.

在厄尔巴岛上,拿破仑与几位部长一起进行统治,正如你那样,拿破仑正在为回归做准备。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces inquiétudes ne sont pas de simples doutes, mais souvent de véritables crises d'angoisse.

这些担忧并不是简单,而是真正焦虑发作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et aussi, ça peut marquer un sentiment de doute, et dans ce cas-là, souvent, on le double.

还有,也可以强调意思,在这种情况下,我们通常用两次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接