Le rapport de la Commission contient de nombreux exemples d'analyses contestables.
委员会报告有许多值得怀疑分析例子。
Sa bonne foi n'est pas soupçonnable.
他诚实是无可怀疑。
Et, en quelquesmots, il rapporta les points saillants de sa conversation avec le domestiquedudit Fogg.
于是他就把方才跟福克仆人谈话那几件最值得怀疑事实说了一遍。
Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.
不论有何怀疑根据,均存这一义务。
Dans cette atmosphère de suspicion, il faut prendre un certain nombre de mesures.
鉴于这种怀疑气氛,应当采取一些步骤。
Tu doutes de la sécurité de ma prison ?
你怀疑我监狱不安全?
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活一个充满不信任和怀疑世界。
Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.
任何因政治原因受到怀疑人都被投入监狱。
Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu.
人们已不再对农业筹资前景抱怀疑态度。
Il a tué un des serveurs, qu'il soupçonnait d'être l'indicateur.
搜捕事件后,一名被怀疑招待被雇主杀害。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现令人怀疑是10月举行选举。
Nous répondrons de manière convaincante à tous ceux qui doutent de la coopération iraquienne.
我们将令人信服地回答对伊拉克合作有任何怀疑人问题。
L'accusation a établi la culpabilité de l'accusé au-delà du doute raisonnable.
检方是排除合理怀疑情况下认定被告有罪。
Elle a déjà traversé et surmonté des crises similaires marquées par l'inaction et le doute.
裁谈会过去遇到并渡过了不作为和自我怀疑类似危机。
Je ne pense pas que l'on puisse vraiment en douter.
我想这方面是不会有任何大怀疑。
M. Davies invite quiconque doute de ses paroles à venir vérifier en personne.
他请所有对他话有所怀疑人都来亲自看看。
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
我不容许人家怀疑我讲话。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况结果似乎是有点令人怀疑。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告独立性是令人怀疑(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,持续存冲突情况下是够实现完全恢复是令人怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est celui qui était le plus sceptique des 3.
他是三人中最的一个。
Votre regarde critique et sceptique est une vraie force.
你们批判和的看法是真正的力量。
Il n'y a pas de doute, je ne nie pas les faits.
没什么的,我不会否认事实的。
N'est-elle pas encore incertaine et douteuse ? » »
它不还是不确定且令人的吗?”
Ce n'est pas possible ! On ne s'en serait jamais douté !
这是不可能的!我们绝不会的!
Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.
因为我们的国家处在的代,分裂的代。
La zététique, c'est en fait l'art du doute ou l'art de faire preuve d'esprit critique.
遗传学实际上是的艺术或批判的艺术。
Elle parut à la fois stupéfaite et méfiante.
麦格教授用交织着惊愕和的目光看着他。
Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.
太多的法国人我们的国家,自己,我们的未来。
Il marchait assez pour faire beaucoup de chemin, sans toutefois devenir suspect.
他的驿车当快,但还没有快到会令人发生的程度。
Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.
从没有蚀掉的那几个字看来,这一点是不容的。”
Il se déclara qu’il ne voulait pas douter, et il commença à douter malgré lui.
他对自己说他是不愿意的,可是他已不自主地开始了。
Actuellement cette origine parisienne, pourtant longtemps admise, elle est assez remise en cause.
目前,人们认为它起源于巴黎,这一点早已被承认,这是当值的。
L'exemple d'un modèle dont les citoyens commencent à douter.
公民们开始榜样的例子。
Le nucléaire devient objet de méfiance dans un pays où la conscience environnementale est très développée.
在一个环保意识高度发达的国家,核能正成为人们的对象。
Personne, dans la communauté scientifique, ne doute vraiment de l’efficacité d’un vaccin.
科学界中没有人真的疫苗的有效性。
Vingt-trois francs ! s’écria la femme avec un enthousiasme mêlé de quelque hésitation.
“二十三法郎!”那妇人喊了出来,在她那兴奋的口吻中夹杂着的语气。
Sur l'île d'Elbe, Napoléon gouverne avec quelques ministres et, tu t'en doutes, prépare son retour.
在厄尔巴岛上,拿破仑与几位部长一起进行统治,正如你的那样,拿破仑正在为回归做准备。
Ces inquiétudes ne sont pas de simples doutes, mais souvent de véritables crises d'angoisse.
这些担忧并不是简单的,而是真正的焦虑发作。
Et aussi, ça peut marquer un sentiment de doute, et dans ce cas-là, souvent, on le double.
还有,也可以强调的意思,在这种情况下,我们通常用两次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释