有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de solution rapide à ces problèmes.

没有快速解决这些问题办法

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de solution évidente, simple ou rapide pour apaiser les tensions croissantes en matière de migration et décongestionner les systèmes d'asile.

移徙大和庇护系统拥挤问题没有明显、简单或快速解决办法

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant notre économie s'est effondrée en raison des conflits civils qui se sont succédé et d'une mauvaise gestion de l'économie par les gouvernements successifs.

重建被破坏经济任务极为艰巨,而且没有快速解决办法”。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci essaie d'aider les parties à résoudre leur différend en recourant à des formules souples et rapides de règlement, comme la médiation et d'autres mécanismes non judiciaires.

委员会求以一种灵活而快速争议解决办法帮助当事方解决申诉问题,包括调解和其他低级争议解决机制。

评价该例句:好评差评指正

En général, les solutions de fortune dans les domaines environnemental ou économique ne parviennent pas à protéger les forêts, à promouvoir le développement économique, ni à encourager le développement durable.

一般说来,寻求快速解决办法通常都不能保护森林或促进经济发展,也不能鼓励实行可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

En partenariat avec l'Union africaine, elles ont concouru à l'élaboration d'une solution politique au Kenya et s'emploient actuellement à trouver une issue rapide à la grave crise qui secoue le Zimbabwe.

这些次区域组织与非洲联盟一帮助肯尼亚确定一项政治解决办法,并正在努寻找一项快速办法来解决津巴布韦深刻危机。

评价该例句:好评差评指正

Face à la gravité et à l'urgence de la crise, la communauté internationale ne peut plus temporiser, et elle se doit de chercher des solutions rapides qui permettront d'en atténuer les conséquences.

粮食危机严重性和紧迫性使我们没有时间再犹豫不决,国际社会有责任找到可以减轻其影响快速解决办法

评价该例句:好评差评指正

Il demande donc instamment aux États Membres de s'employer à trouver un règlement rapide de la question de la prise en charge des loyers et des frais d'entretien des locaux occupés par l'UNITAR.

他敦促会员国寻求快速解决办法,来解决训研所房舍租金和维修费问题。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement irréfléchi de nouveau personnel, aussi tentant qu'il puisse paraître à ceux qui recherchent une solution à court terme, n'est pas une condition sine qua non de l'efficacité accrue des opérations actuellement en cours.

临时招聘额外人员尽管可能是一种快速解决办法,但却不是让现有运有效和有用必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Le projet NAWWE utilise aussi le SDMX et on envisage d'y mettre en service des définitions communes de structures de données, par une méthode de déploiement rapide qui pourra offrir peu à peu des fonctionnalités additionnelles.

国民账户世界交换项目也在使用SDMX,预计将通过逐步功能快速发展办法执行共同数据结构定义。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe pas de solution miracle à ces problèmes complexes, il existe cependant des mesures concrètes auxquelles tous les États Membres peuvent souscrire, et pour lesquelles le Conseil doit jouer un rôle d'impulsion sur le long terme.

然而,这些复杂问题没有快速解决办法,但是有一些切合实际行动,是所有会员国都可以支持而且需要安理会长期领导

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Quadrilatérale (Canada, Union européenne, Japon et États-Unis) est parvenue à un accord sur les éléments essentiels d'un processus rapide d'adhésion de PMA à l'OMC, auquel devraient se rallier tous les autres membres de cette organisation.

在这方面,四方(拿大、欧洲联盟、日本和美国)已经就最不发达国家快速办法核心内容达成一项谅解,将接着同世贸组织所有其他成员商洽。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un communiqué spécial a été adopté à propos des îles Malvinas, qui exhorte les Gouvernements d'Argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations le plus tôt possible, pour trouver rapidement une solution au conflit de souveraineté concernant ces îles.

会上就马尔维纳斯群岛问题通过了一份特别公报,敦请阿根廷和联合王国政府尽快恢复谈判,找到解决群岛主权争端快速解决办法

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le règlement interne de la police oblige ses membres à intervenir rapidement et efficacement en cas de violation d'une ordonnance de réduction de liberté, intervention à la mesure de la gravité de la violation et du danger qu'elle comporte.

应该注意是,根据警方内部规定,已颁布禁止被违犯时,警察部队成员必须根据违犯行为严重程度和相关潜在危害,提供快速有效解决办法

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Procureur soit favorable à l'idée de modifier certaines règles pour éviter le recours abusif à la procédure de requête, elle préférerait se garder d'incorporer à la pratique du Tribunal des solutions propres à tel ou tel pays, telles que celle du « dossier fusée ».

检察官虽然赞成订正规定,限制过多动议,但不主张在分庭实践中列入非常具体国家具体办法,如所谓快速审判办法”。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur ne souhaiterait pas, toutefois, qu'une solution très particulière à un pays - celle du « dossier fusée », par exemple - soit adoptée telle quelle par le Tribunal - mais elle convient qu'il faudrait prendre des mesures pour faire en sorte que les requêtes réellement motivées soient déposées sans tarder et qu'elles soient ou bien tranchées très tôt ou bien classées immédiatement parmi les questions qui peuvent être réglées pendant le procès lui-même.

不过,检察官并不希望看到法庭工中全盘采纳非常具体国家做法,如所谓快速审理办法”,但同时也同意,应采取步骤,确保对诉讼程序提出真正初步反对能迅速提出,而且这些动议或是应在早期阶段处理,或是应立即确定是否适合在审判期间予以解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'espère que cette vidéo vous a un peu aidé, je suis désolée il n'y a pas de solution miracle.

我希望这个视频有一点助,很快速解决办法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接