有奖纠错
| 划词

Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.

私的精神使大感动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.

我被他的精神感动得热泪盈眶。

评价该例句:好评差评指正

Bonne chance,ne m'oublie pas!

祝你好运,勿

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le personnel est dévoué et plein d'ardeur au travail.

总的来说,工作人员都在地苦干。

评价该例句:好评差评指正

Il a dirigé l'Organisation pendant 10 ans, avec un dévouement et une compétence remarquables.

他以的工作精神非凡的工作能力领导本组织走过了十年。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons continuer de voir après son départ autant d'abnégation et de dévouement au service du PAM.

我希望,她的私精神的努力应该在粮食计划署得到进一步的继承发扬。

评价该例句:好评差评指正

M. Yumkella exprime ses remerciements au Bureau sortant et plus particulièrement au Président sortant pour son engagement et son dévouement.

他对卸任主席团,特别是对卸任主席的工作奉献精神表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'innocents sont devenus victimes du terrorisme et beaucoup sont morts par altruisme et héroïsme pour sauver la vie des autres.

数以千计的辜人民成了恐怖主义的受害者,许多人在拯救他人生命时的的英勇努力中牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Son professionnalisme, son dévouement et son attachement aux objectifs inscrits dans la Convention ont apporté une contribution décisive au succès de cet instrument.

他的敬业精神、精神对《条约》目标的承诺对《公约》的成功发挥了至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de pouvoir dire que, grâce au dévouement de l'équipe de reconstruction du pays, des progrès importants ont déjà été enregistrés.

我高兴地指出,由于负责重建国的特别工作组地工作,已经取得了许多进展。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions actives et dévouées de la société civile et d'autres acteurs importants, tels que l'industrie pharmaceutique et les grandes entreprises multinationales sont également essentielles.

民间社会诸如制药工业多国大公司等其它主要利益相关者的积极参贡献也是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à votre dévouement, votre détermination et votre créativité, la Conférence a une chance de sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis une décennie.

由于你们的努力、决心创新精神,裁谈会现在有了摆脱使我们的工作10年来陷于一潭死水的困境的机会。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il exprime la préoccupation que lui inspire la sécurité du personnel humanitaire qui travaille sur le terrain et dont il faut saluer l'engagement et l'abnégation.

最后,他对在实地工作的人道主义工作者的安全表示担扰,对于他们的参精神应该致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer mes sincères remerciements au Président de la soixantième session de l'Assemblée générale pour son dévouement et lui souhaiter plein succès dans ses futures entreprises.

我还真诚地感谢大会第六十届会议主席所做的工作,祝他在将来的工作中一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.

各位国元首关心满意地强调指出,协调员随叫随到,克己,才智过人,完成了非常繁重的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui accordons une grande priorité et nous rendons un hommage sincère à la Présidente sortante du Groupe de travail pour le travail efficace et dévoué qu'elle a accompli.

我们极重视这个问题,该工作组即将离任的主席作出了有效的努力,我们真诚地向她致敬。

评价该例句:好评差评指正

Or s’oublier, cela veut parfois dire oublier son corps, car il est satisfait, ou ne pas s’en préoccuper (et donc faire abstinence) pour se dévouer tout entier à la création.

不过,“”有时是指当身体满足时、掉自己的身体,或者指不要了全身心的投入创造而选择禁欲。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous rendons hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat pour son travail dévoué et son soutien tout au long de l'année.

此外,我们赞扬秘书处海洋事务海洋法司全年始终的工作支持。

评价该例句:好评差评指正

Passant aux questions relatives à la politique de gestion des ressources humaines, l'orateur rend hommage au dévouement et à l'expérience du personnel du Département des opérations de maintien de la paix.

在谈及人力资源管理政策问题时,他对维持平行动部工作人员表现出的精神丰富经验给予了应有评价。

评价该例句:好评差评指正

Leur héroïsme et leur abnégation ont été décisifs pour la victoire remportée sur les forces fascistes et militaristes, dans la lutte engagée pour faire triompher la liberté et la paix sur terre.

他们的勇敢英雄气魄在战胜法西斯主义军国主义势力、争取全世界自由平的胜利方面发挥了决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le vrai nom du dévouement, c’est désintéressement.

忠忱的真谛,就是

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.

它意味着全面的精神和轻视个人安危的气概。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un admirable sentiment éclate en lui, l’oubli de soi et la pitié pour tous.

一种可喜的感情,悯人的心在他胸中开花了。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le ciel était d'un bleu de myosotis et l'atmosphère avait un parfum d'été.

天空澈明净,蓝得像花的颜色,空气里有一种夏天即将来临的气息。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une petite fleur bleue charmante, qui est le symbole de la constance amoureuse et qu'on appelle aussi le « ne-m'oubliez-pas » !

一朵迷人的蓝色小花,是爱情坚贞的象征,也被称为“”!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Les enfants doivent expérimenter ce moment, ce sont des souvenirs pour la vie. Notre reine était un modèle de sens du devoir, d'abnégation » , développe Taryn, sa femme, d'origine indienne.

他的妻子Taryn(印度裔)补充说:“孩子们需要体验这一时刻,这是一生的记忆。们的女王是责任意识和精神的典范。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pourtant, quel que soit le contraste, tous ces travailleurs, depuis le plus haut jusqu’au plus nocturne, depuis le plus sage jusqu’au plus fou, ont une similitude, et la voici : le désintéressement.

可是,尽管他们各不相似,所有这些工作者,从最高尚的到最阴狠的,从最贤明的到最疯狂的,都有一个共同点:

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接