有奖纠错
| 划词

La lueur des bougies expire par degrés.

蜡烛的逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上投下闪闪.

评价该例句:好评差评指正

Une faible lueur subsiste à l'occident.

西边天际还有一道

评价该例句:好评差评指正

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

中,抒一口气,然照耀。

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬息即逝的,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur expira par degrés.

这道逐渐消失 了。

评价该例句:好评差评指正

Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.

她擦燃第二根火柴:投射到墙上,把墙变成了透明的。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits utilisés dans la microélectronique et de faible niveau de lumière sous-domaine de la technologie et de cadeaux, bijoux industrie.

产品主要运用于电子和子学领域及工艺品、饰品行业。

评价该例句:好评差评指正

Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.

建筑物滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪着柔和的梦幻般的朦胧诗。

评价该例句:好评差评指正

Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.

从巍峨的群山、山谷、绵延的山丘、平原、闪的沙滩,到生气勃勃的雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, je crois que, à ce stade, je suis autour du probabilité de flamme avec la couleur bleu foncé. il a distribué un bleu foncé à faible niveau de lumière, il nage dans mon domaine.

那么我信现阶段围绕着我的火焰是幽然暗淡的蓝色火焰,它散发着暗蓝色的,幽幽地游移在我的磁场里。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur d'espoir a été assombrie le 19 août par des extrémistes qui ont fait exploser un bus plein de familles juives qui rentraient de la prière au Mur des lamentations, lieu le plus saint de la religion juive.

由于极端分子炸毁了一辆满乘着从犹太宗教圣地西墙祈祷返回的犹太家庭的公共汽车,希望的熄灭了。

评价该例句:好评差评指正

Aussi le Quatuor devrait-il prendre en compte toutes ces lueurs d'espoir pour faire avancer le processus de paix dans la vision que nous continuons d'appeler de nos vœux de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, conformément à la Feuille de route, aux principes du droit international, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux mécanismes agréés.

四方应该考虑到所有这些希望的,以便按照路线图、国际法原则以及联合国有关决议和商定的机制,在以色列和巴勒斯坦两国和平与安全地毗邻共存这一长期渴望实现的愿景的背景下,在和平进程中取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hâtiveau, hâtivement, hâtiveté, hâtre, hatrophilite, hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On continue avec le 7ème mot : La pénombre, la pénombre.

我们继续说第七个单词:

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une lueur traversa son œil vitreux.

一点她那双昏暗的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La chandelle était sur la cheminée et ne donnait que peu de clarté.

一支细烛在壁炉台上发着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, l'objet était resté là de nombreuses années sans que personne n'y touche.

但里面的使它有些发亮。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕照亮通向彻底解脱的昏暗的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La jeune fille n’est qu’une lueur de rêve et n’est pas encore une statue.

一个少女只是一个梦的,尚未成为一个艺术的雕像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il leva la tête et vit un ciel miroitant de lumières rouge sombre.

他抬起头,一个发着暗红色的天空。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Trois fois, la lueur reparut dans le ciel.

在天际又三次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres.

傍晚的把他的俊美的脸映得发青,两只眼睛隐在黑影里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Harry ne vit pas les lumières scintillantes qui lui étaient apparues dans ses rêves.

尽管没有哈利在梦中见到的朦胧、闪烁的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点暗淡的隐隐照赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean eut un de ces rares sourires qui lui venaient comme une lueur dans un ciel d’hiver.

冉阿让露一种少见的笑容,正如冬季里天空中的那种

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais dans la vague lueur qui venait du ciel, il vit un visage triste et sérieux.

但借着无上模糊的,他到的是一张忧伤而又严肃的脸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.

那是脊背蓝黑,腹部有银田,背上发道道金色的鲭鲔鱼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.

矿工们紧握着拳头,站在百叶窗后面,借助拂晓的窥视着兵士。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques braises rougeoyaient encore dans l'âtre et les fauteuils avaient l'air de créatures informes, tapies dans la pénombre.

壁炉里还有一些余火在闪烁着,扶手椅仿佛都变成一团团黑乎乎的影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans l'espace qui les séparait, Harry distingua alors une silhouette massive dotée de grands yeux scintillants.

在这两者之间,哈利清楚地到,一个很大的、有着发大眼睛的什么东西的庞大轮廓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans la lumière de l'aube, ils traversèrent le village de Loutry Ste Chaspoule en direction du Terrier.

在拂晓的中,他们穿奥特里—圣卡奇波尔村,沿着湿漉漉的小路朝陋居走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Trois jours plus tard, Thomas Wade fut vaporisé par un faisceau laser. Cela ne prit qu'un dix-millième de seconde.

三天后,在一道强中,托马斯·维德在万分之一秒内被汽化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il scruta l'obscurité qui régnait entre les arbres, ses lunettes en demi-lune scintillant à la lueur de la baguette magique.

他朝周围的树丛张望着,半月形的镜片在魔杖的中闪烁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hausse de pression, hausse-col, haussement, hausser, haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接