Encore une fois,je suis conquise par toi.
再一次,我被你征了。
L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
中的征太空的历程始于1950。
) aux personnes.Elle a, comme toutes les idéologies, une ambition universelle.
它同所有其他意识形态一样意在征整个世。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
,要征中大陆的市场已是一种冒险。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征了中新一代轻人的心。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征的。
En ce moment, nous ne sommes pas en train de surmonter une guerre mondiale.
我们目前没有在征一场世战争。
Le Myanmar est tout à fait capable de surmonter ses difficultés nationales.
缅甸完全有能力征面临的各种挑战。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它们曾招致海盗和寻找金子的征者。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
际法已禁止用武力征并取得领土。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征之中。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外占领或征。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征妇女的人。
« La paix », dit-il, « ne peut être établie à travers la domination ».
他说,“和平无法通过征来建立”。
Je viens pour conquérir.
我为征而来。
L'amour peut tout conquérir.
爱可以征一切。
Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.
他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征。
Aucune force humaine ou naturelle ne sera à même de soumettre les Cubains.
人或大自然的力量都无法征古巴人。
Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.
至于蒙古征者——成吉思汗和他的追随者们——所到之处引起了巨大的灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut apprivoiser le tam-tam magique, et se laisser apprivoiser.
得征服手鼓 同时也得被它征服才行。
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我的心只属于自己。我的身体也无法被征服。
Ce n'est pas une histoire d'être un conquérant.
是关于征服的问题。
Les citadins sont conquis par la pomme de terre !
市民们都被土豆征服了!
Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.
我记得,我被朵玫瑰征服了。
T'es convaincue par le street art ?
你有没有被头艺术征服呀?
Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.
他们在18纪末被俄国征服。
Je me moque de conquérir une montagne.
我并在乎征服一座山峰。
Nous ne nous préoccupons guère de savoir qui gouverne le monde.
在乎谁征服统治。”
Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.
再没有什么比征服更愚蠢的事了,真正的光荣在于说服。
Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.
征服命运,即使要自己创造特别时刻。
Mais les aztèques continuent d'harceler les conquistadors.
但阿兹特克人继续骚扰征服者。
Marche après marche. Ou ça passe ou ça casse.
进军再进军。路过哪里,征服哪里。
Car maintenant les guerres de conquêtes vont recommencer de plus belle.
因为现在,征服的战争将重新开始。
De nouveau à la tête du pays, l'empereur repart en conquête.
拿破仑重掌政权,并再次踏上征服之路。
La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.
法国想征服阿尔及利亚,但缺乏士兵。
Luo Ji était conquis par sa candeur.
罗辑被她的孩子气完全征服了。
L'Afrique du Sud a été conquise par les Hollandais au 17e siècle, puis par les Anglais au 19e.
南非在17纪被荷兰人征服,19纪又被英国人征服。
On domine maintenant le Lhotse, bien au-dessous de nous.
我们现在征服了洛子峰,它远远低于我们。
La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.
阿莱西亚战役的失败使得罗马征服了高卢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释