Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,被拉长了。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从中出现一个朋友将接替你.
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有东西,即便是自己。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天阳光将拉得好长好长。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊消失在黑夜中。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我天堂鸟,我找到了它。
Il a recueilli des données d'information et rédigé un rapport non officiel.
女权运动者俱乐部收集资料,编写了一份备用报告。
L'existence d'un tel système expliquerait deux faits extraordinaires.
这种系统说明两个非同寻常事实。
Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.
这还不是很深,一开始它们看上去暗淡而遥远。
Une société peut être l'administrateur occulte d'une autre.
一个公司可以是另一个公司董事。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织“”报告感到意外。
Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.
我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己。
C’est là qu’intervient le personnage du Kagemusha, je l’ai créé pour qu’il m’aide à illustrer ce récit.
这点正是武士这个人物介入原因,我创造了这个人物去帮我讲述这个故事。
En fait, vous ne m'aimez pas, vous l'aimez, vous venez de trouver dans mon corps de son ombre.
其实,你爱不是我,你爱是她,你只是在我身上找到了她。
Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,从武士角度来拍就不需要如此庞大财力支持。
Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.
这里太阳3点半就下山了。日落投射。
A aussi présenté à cette occasion le rapport parallèle de la Fédération kényanne des femmes juristes.
她提交了肯尼亚女律师联合会报告。
Des mercenaires étaient intervenus, qui se livraient également à la vente d'armes et au trafic de diamants.
在这期间能看到雇佣军,他们贩卖武器,贩运钻石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour Victor Hugo, déambulant, rêveur, cherchant les yeux levés l'ombre de Quasimodo.
对于维克多·雨果来说,他徘徊,幻想,用眼睛抬头寻找卡西莫多的影子。
Il y a des touches de Friends un peu partout.
到处都有朋友的影子。
Donc ça, le shadowing, c'est vraiment une bonne technique pour commencer à s'habituer à parler.
所以为了开始习惯说(法语),影子练习真的是个好方法。
Une 1ère technique, c'est ce qu'on appelle le " shadowing" .
方法是我们所谓的“影子练习”。
Et moi je ne vois pas Loïc du printemps.
确实,我在春天都看不到洛伊克(时尚密码频道主理人)的影子。
Je vous parle de l'ombre d'un âne, et vous êtes là, toutes oreilles ouvertes. »
我跟你们说头驴的影子,你们却全神贯注听着。”
On n’a même pas vu sa silhouette.
我们连影子都没见到。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,部就处于月的影子下。
Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.
在上,我们像影子样从尘埃中划过。
Ces quatre ombres, c’étaient les quatre hommes.
这四个影子,便是那四个人了。
Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.
然后他测量了它们在同时间投下的影子。
Si la Terre avait été plate, ces ombres auraient été strictement identiques.
如果是平的,这些影子就会完全样。
Le restaurant Les Ombres vous offre une vue spectaculaire.
影子餐厅坐拥壮观的景色。
En silence, la foule observe la silhouette harnachée et malhabile qui s'engouffre dans l'escalier.
沉默,人群看着穿着奇装异服的且笨拙的影子猛烈冲入楼梯。
L’Histoire de France est là tout entière.
这切中间就有整部法兰西历史的影子。
Mais vous m’oublierez, j’aurai passé comme une ombre.
“但是你会忘了我的,就像忘了个影子。”
Ta cote de crédit, c'est un peu comme ton ombre, pour les institutions financières.
对于金融机构来说,你的信用等级就像你的影子。
En ce moment une ombre rapide passa interceptant le jour.
正在这时,个影子掠过了洞口。
Maximilien, nous avions dit que nous serions l’un pour l’autre deux voix, deux ombres !
“马西米兰,我们说好的,我们只应该把我们自己看作是两个声音,两个影子。”
Autant d'ombres complices qui venaient ainsi peupler ses moments d'insomnie.
那些都是在她夜不能寐时,前来陪伴她的影子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释