L'Article 51 prévoit, quant à lui, le droit de défense légitime.
《宪章》第五十一条规定有自的正当权利。
À nouveau, nous devons nous dresser pour défendre nos droits justes et légitimes.
们勇敢地们的合法权利和正当权利。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往由于当权者滥用权力造成。
Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使当权者受惠的秘密经济。
Chaque culture, sans parler des religions, a le droit légitime d'exister librement et d'être respectée.
每一种文化都有自由存在和相互尊重的正当权利,宗教就更不必提了。
Depuis l'élection du Hamas à l'Autorité palestinienne, la situation s'est encore aggravée.
随着哈马斯在巴勒斯坦权力机构当权,局势一步恶化了。
Le système judiciaire manque d'indépendance et il est lourdement influencé par le régime au pouvoir.
司法制度缺乏独立性,深受当权政权的影响。
Le pouvoir judiciaire n'est pas indépendant, et est fortement influencé par le régime en place.
司法系统缺乏独立性,而且受到当权政府的严重影响。
L'Australie a toujours reconnu le droit normal du peuple palestinien à l'autodétermination.
澳大利亚一贯确认巴勒斯坦人民实现自决的正当权利。
Nous demandons également au Conseil de faire respecter les droits légitimes du peuple palestinien.
们还呼吁安理会落实巴勒斯坦人民的正当权利。
C'est un droit légitime inscrit dans la Charte et dans les résolutions du Conseil.
严载入《宪章》和安理会决议的一项正当权利。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好的不关心,最糟的对当权者持仇视态度。
C'est à cela que s'emploie le Groupe de travail de la CNUDCI sur les sûretés.
些示范法应考虑到债权人和债务人的正当权益、经济条件的变化以及不同的法律传统,此项任务正在由贸易法委员会担保权益工作组行。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向当权者要求一项可防制们冷漠的法令。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明显的,最高当权者为了自身的生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方面,当权者及其国家机器常常逍遥法外。
Les disparitions forcées étaient les crimes les plus odieux commis contre les Iraquiens sous le régime précédent.
强迫失踪的罪行伊拉克人在前政权当权时经历的最令人发指的罪行。
La seule garantie de paix au Moyen-Orient passe par le respect des droits légitimes du peuple palestinien.
确保巴勒斯坦人民的正当权利中东和平的唯一保障。
Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin.
国防空部队行使保祖国的正当权利,与些飞机交战,将它们赶跑。
Nous appuyons le peuple palestinien dans sa lutte pour l'obtention de ses droits légitimes, conformément aux résolutions internationales.
们支持巴勒斯坦人民按照国际决议争取正当权利的斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.
但当权者只把我当成打仗的工具。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众面前妥协。
Mais il le sait, ça ne suffira pas à convaincre les autorités.
但是他知道,这不足以说服当权者。
Il est dans son droit, répliqua Conseil.
" 那是它的正当权利。" 康塞尔立即说。
Sauf que le fameux Directoire, en 1797, il est pas au mieux.
除了1797年当权的督政府,这个督政府并不是最好的。
Souvent le pouvoir lui-même est une faction.
当权者本身往往自成一派。
Là-bas, donner un avis différent de celui du pouvoir c'est risqué d'être emprisonné ou même tué.
在那,持有与当权机关不同的观点有可能会被监禁甚至被杀害。
D'après ce qu'on m'a dit, il pensait qu'il allait devenir son bras droit quand Tu-Sais-Qui aurait pris le pouvoir.
我听说他认为有一天神秘人会当权,那他就是第二号人物了。”
Ce n'est pas aux hommes au pouvoir à écrirela constitution ?
难道不是由当权者来制定宪法吗?
Ce n'est pas aux hommes au pouvoir d'écrireles règles du pouvoir, voilà.
制定权力规则不是由当权者来制定的,仅此而已。
Les militaires au pouvoir libèrent près de 6000 prisonniers.
当权军方释放了近6000名囚犯。
Ça c'est une affaire pour les économistes ou pour les gens de pouvoir.
这是经济当权者的问题。
Jusque-là, les dirigeants au pouvoir n'avaient aucune solution.
- 直到那时,当权领导人还没有解决办法。
Pelé cherche surtout à ne jamais se fâcher avec les dirigeants au pouvoir.
最重要的是,贝利力图永远不对当权者发怒。
Toutefois, plusieurs représentants oromos dénoncent toujours une marginalisation de la part du pouvoir.
然而,一些奥罗莫代表仍然谴责当权者的边缘化行为。
Après un début prometteur, le covid frappe de plein fouet l'activité de l'établissement.
- 在一个充满希望的开始之后, 新冠疫情对当权派的活动造成了沉重打击。
En 25 ans de carrière, l'établissement vit une de ses pires raisons.
在 25 年的职业生涯中,当权派一直生活在其最糟糕的原因之一。
Et l'idéologie au pouvoir est comparée donc à une « fabrique » .
因此,当权的意识形态被比作“工厂”。
L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?
法国当权者在宣示自己的过程中是否害怕引发大火?
Aujourd'hui, je pense que beaucoup de Russes ne veulent pas de cette guerre, malgré ce que raconte le pouvoir.
- 今天,我认为许多俄罗斯人不想要这场战争,尽管当权者怎么说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释