Elle comptait un million d’habitants, alors que Shanghai n’en avait que 200 mille.
当年苏州口已经有百多万,而那时的上海只有二十万。
Inscription en Janvier 2003, lorsque les fabricants de 1.000.000 yuan valeur de la production.
2003年1月注册,当年经营生产产值100万元民币。
Peut-être tous mes camarades ont déjà quitté l’aviron.
可能当年的老队友都已经退役了吧。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当年,要征服中国大陆的市场已是种冒险。
Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.
这些地方,寂静的时候似乎仍回荡著当年的声音。
Boss a été une seule personne exécute l'entreprise, désormais en dizaines de Une petite entreprise!
当年只老板跑业务,已展成为有十几名员工的小公司!
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你这饱经沧桑的面孔,它胜过你当年还是位少妇的时候。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它仍同当年对原子能机构的创始具有相关性和意义。
Préparation de la première manifestation publique de l'année.
筹备当年第场公开活动。
Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués.
购置费购买当年的预算账户中支付。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存。
Le montant total des dépenses pour l'année devrait s'élever à 52 410 000 dollars.
根据预测,当年总支出为5 241万美元。
Elle avait 44 ans et était mère de deux enfants.
她当年44岁,是两个孩子的母亲。
Le procès dit des Militaires II devrait s'achever en 2006.
预期将于当年结束对军队二号案的审判。
Cela permettrait d'aborder tout au long de l'année diverses questions de fond.
这可以当年就各种实质性问题开展讨论。
Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.
当年的那个判词是针对十分具体的司法诉讼地位问题。
L'ONU a été conçue comme un mécanisme chargé d'empêcher la guerre et d'instaurer la paix.
当年,联合国的构想是成为预防战争和恢复和平的机构。
Les acquisitions sont imputées sur le budget de l'année d'achat.
购置费当年的预算项下支付。
Toutefois, ce plan sinistre a été couronné de succès de manière dramatique le 6 octobre 1976.
但是这种恶毒的计划终于当年10月6日酿成恶果。
C'est la même situation qui prévalait avant l'érection en infraction du blanchiment d'argent.
这种情况就像当年洗钱被明确定为罪行之前的情况那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les 15 000 personnes mortes de la canicule cette année-là.
2003有1万5千人死于的高温天气。
Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !
唉!兴盛时期的陈迹一点也没能留下来。
Tu te souviens quand tu as voulu changer de lessive?
你还记你换洗衣粉的时候吗?
Il paraît qu'il y a 3 040 œuvres exposées au Salon, cette année.
,有三千零四十幅绘画在沙龙展。
Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.
选择了来自葡萄酒产地的,因为它反映了的风格。
Elle est toujours vêtue comme l’était sa mère.
她的衣着永远跟的母亲一样。
C’était, on s’en souvient, l’effet qu’il avait fait à Napoléon.
记,他给拿破仑的印象正是这样的。
Couché dans son lit comme tout à l’heure, traversant une salle d’opérés comme autrefois.
既像刚才一样躺在床上,又像一样还在手术室里。
Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.
欧班太太回,触目伤情,不由就低下了头;孩子不敢再言语了。
On le conduisit dans son propre cachot.
向导把他带到了他自己的那间黑牢。
Ô mes amis d’autrefois ! mes amis d’autrefois ! murmura-t-il.
“的朋友,的朋友呀!”他喃喃地说。
Il a 16 ans et découvre enfin un enseignement qui lui convient.
他 16 岁,终于找到了适合自己的教学法。
Mais, de cette époque, plus rien ne subsistait.
然而,的痕迹已经无处可寻。
Bon. Espérons que ce ne sera pas plus grave aujourd'hui qu'alors.
" 好吧,但愿这次不比严重。
Toujours premiers de la classe à Poudlard, à l'époque où ils étaient étudiants !
他在霍格沃茨还分别担任男女学生会的主席呢!
Jeanne d'Arc a été brûlée ce printemps alors il faut marquer le coup.
圣女贞德于春天被烧死,所以必须纪念这个时刻。
Plus puissant même que Pablo Escobar en son temps.
甚至比的 Pablo Escobar还要强大。
Quel cataclysme inconnu a ainsi pulvérisé cet immense promontoire jeté entre deux océans ?
伸入大西洋之间的一个大土角,不知是一场什么天灾把它捣这样破碎。
Présenter les grands succès de l'année ?
要呈现的巨大成功?
Pendant les grandes vacances, les parents achètent les fournitures scolaires nécessaires pour l'année.
暑假期间,家长购买所需的学习用品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释