De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,当事人的具体表现。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步的资料。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,当事人可能是出贷人。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
主张适用当事人选定的契约地法。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名当事人早已逃出国境。
Le montant reçu par le client a été conservé dans une mallette appartenant aux frères.
当事人收到的款项放在们弟兄俩的一只公文包里。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
出,建议目前的形会保护后来的当事人。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不能由购置款融资交易当事人加以删减。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
On a également soutenu que seules les parties contractantes devraient pouvoir faire des objections.
也有委员坚持认为,应只有当事方才可以提出反对。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Certains États les utilisent pour protéger les parties les plus faibles.
有些国家使用非强制性规则来保护较弱的当事人。
Les différends surgissent lorsque les parties ont des attentes différentes.
在当事方有不同的期望的情况下,就产生冲突。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方的请求准予临时措施。
Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport.
当事任何一方均应有权查阅专家在其报告中作为依据的任何文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要的人还不知道呢。”
Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,人会请求我帮助他们找回性欲,然了。
Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
只不过,者确实应该正视严酷的现实。
C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
这已深深烙印在人的基因中。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是不提出人的意见,免引起陪审团的不满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要到人的许可,只要不侵犯他们的尊严。
Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法知真相。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
张打赌的字据场写好,六位人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势的诉讼人。
850 parties civiles, 130 avocats, le procès qui s'ouvre doit durer 3 mois.
- 850个民人,130名律师,即将开始的审判要持续3个月。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民人已经为艰难的天做好了准备。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民人来说,这并不能证明他是清白的。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民人将能够查阅法庭档案。
Aujourd'hui, l'entreprise est partie civile. Alors, est-ce un problème électrique?
今天,该公司是民方。那么,这是电气问题吗?
Plusieurs représentants des parties civiles l'avaient réclamé. D'autres avaient des doutes.
民方的几位代表提出了要求。其他人则表示怀疑。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民人的律师还是比较满意的。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民人等待了 6 年的判决。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的人并不打算杀人。
Elle est la complice de M.Fourniret, sa rabatteuse, affirme cet avocat, à l'époque partie civile.
这位时是民人的律师说,她是福尼雷先生的同谋,而福尼雷先生是他的兜售者。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听民人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释