Certaines difficultés s'expliquent par les différences entre les processus judiciaires.
有些困难可归于执法程序有别。
Ce phénomène ne s'explique guère par l'absence de femmes qualifiées.
这不能只归于缺乏合格妇女。
L'un des problèmes les plus épineux est celui de l'attribution.
这些问题中较具挑战性的是归。
Elle attribue cette diminution à un taux de change défavorable.
它将这一减少归于负汇率。
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
能源价格上涨可归于多种素。
La quasi-totalité de l'augmentation concerne le Fonds pour les programmes supplémentaires.
几乎所有均归于补充方案基金。
Cette récente prolifération est largement imputable aux accords bilatéraux.
近期的扩散主要归于双边协定。
Il est en grande partie imputable à l'inefficacité du recouvrement des recettes.
这主要归于费用收取的效率。
Ainsi donc, les pays d'Asie ont obtenu de bien meilleurs résultats dans l'ensemble.
此,整体数字主要归于亚洲的业绩。
Quels ont été les mécanismes responsables de toute croissance ou de tout déclin observés ?
观察到的长或衰退可归于何种措施?
Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.
立陶宛当局也将这一转变归于政治意愿。
Ces écarts peuvent être attribués aux différences socio-économiques observées entre ces régions.
这种差异可归于上述地区的社会经济差异。
Toutefois, cette croissance est imputable en majeur partie au développement du secteur des services.
但是,这种长大多可归于服务部门的发展。
L'augmentation est due principalement à des dépenses supplémentaires à la rubrique Programmes d'information.
本项下的长主要归于新闻方案所需经费。
L'échec de coopératives a souvent été attribué à ce facteur.
合作社的失败往往归于这种特殊的脆弱性。
Il a attribué ces faits à l'"incompétence technique" de quelques fonctionnaires.
他将此归于一些警官的“技术无能”。
Les preuves apportées montrent que seule une partie des pertes alléguées est imputable à ces facteurs.
证据显示,只有部分索赔损失可归于上述素。
Il ne suffit pas d'attribuer ce problème à la faible capacité d'absorption du pays concerné.
把问题归于有关国家接收能力不强是不够的。
Ces résultats limités ne peuvent être attribués au seul manque de possibilités économiques.
取得有限的结果,不能统统归于缺乏经济机会。
Le solde s'explique principalement par un pourcentage de postes vacants plus élevé que celui prévu.
未支配余额的产生主要归于空缺率高于预算水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fait tient tout entier à la personnalité du Général.
这全得将军个性。
Et pourtant, les causes de ces disparitions sont directement imputables aux activités humaines.
然而,这些物种消失可直接人类活动。
A en croire les commentateurs, la grande responsable de tout ça est la politique.
根据评论员说法,这主要政治。
On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.
人们不能真正满怀信心地将这些事件全球变暖。
Français Authentique est né en partie grâce à ma routine matinale.
Français Authentique诞生,部分我早晨惯例。
Non, il faut quand même rendre à César ce qui est à César, ou plutôt à Bernard.
不是,还是要把功劳,伯纳德。
D'autres ONG choisissent d'attribuer ces émissions à ceux qui détiennent le capital des entreprises.
其他非政府组织则选择将这些排放量那些拥有公司资本人。
Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.
但差小取决所使用方法。
Jusqu'à présent, on attribuait la radioactivité des sangliers à la catastrophe de Tchernobyl, en Ukraine actuelle.
迄今为止,人们一直将野猪放射性乌克兰切尔诺贝利核灾难。
Cette attribution met en avant les importantes inégalités économiques existant au sein des pays et entre les pays.
这种突显了存在国家内部和国家之间重要经济不平等。
Maintenant, vous devriez vous en sortir face aux différentes méthodes d'attribution auxquelles vous serez confrontés.
现在,你应该能搞清楚你将面临各种方法了。
Un charnier pourtant attribué à la France sur les réseaux sociaux.
社交网络上仍法国万人坑。
Une baisse, à imputer, là encore, au vieillissement de la population .
这一下降,再次人口老龄化。
Décision attribuée dans un communiqué au président Bouteflika.
决定在一份声明中布特弗利卡总统。
Utilisons maintenant une méthode riche en information : une attribution qui repose sur la consommation des ménages.
现在让我们使用一种信息丰富方法:基家庭消费。
Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.
他说,这种下降可全球经济低迷。
Depuis que ce Christ attribué à Léonard de Vinci a été vendu chez Christie's.
由这个基督莱昂纳多达芬奇在佳士得出售。
Le ministre attribue ce phénomène à la croissance rapide des revenus des habitants urbains.
部长将这一现象城市居民收入迅速增长。
En revanche, les sources historiques lui attribuent de multiples visages.
另一方面,历史资料将多张面孔它。
C'est 8000 morts par an, directement imputable à la pollution.
- 每年有 8,000 人死亡,直接污染。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释