Il n'est même pas de plaisir noble, qui ne puisse être ramené à la prostitution.
它甚至不是一种高贵的快,高贵的快不会引向卖淫。
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Ces produits ont été réorientés vers d'autres points d'entrée au Kosovo.
这些物资被引向其他入境口进入科索沃。
Les enfants porteurs d'un handicap profond sont orientés vers les centres spécialisés.
患有重度残疾的儿童要引向专门的中心。
Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.
必须迅速把它的非殖民化进程引向终结。
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
但这些绝不能将我们不理性地引向战争。
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
难民专员办事处正考虑把未来难民的流入引向其他地区。
Il faut que le progrès technologique profite aux besoins urgents des plus pauvres.
新技术必须引向能满足最穷国家的大部分迫切需要。
Assurément, la violence qui nous réunit aujourd'hui nous entraîne dans une direction erronée et inquiétante.
当然,今天把我们聚集此的暴力,正把我们引向一个错误和令人不安的方向。
Toute ligne de conduite qui viserait à acheminer le Kosovo vers l'indépendance est dangereuse et illégale.
任何将科索沃引向独立的企图都是非常危险的和非法的。
Nous espérons que le Président orientera les délibérations de manière à ce qu'elles répondent à ces préoccupations.
我们希,能够把辩论引向处理这些关切。
Il s'agit d'efforts constants, destinés à duper, à refuser, à détourner l'attention et à nous désarçonner.
这些是欺骗、否认、转移目标、把我们引向歧途的持续不断的企图。
() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.
由坠胎引起的著名争论,我认为正把我们引向歧途。
Nous exhortons les deux parties à réfléchir sur le point de savoir où cette terrible violence nous mènera.
我敦促双方思考一下这一可怕的暴力会引向何处。
Les actions en cours - notamment la création d'une agence de défense - vont dans la bonne direction.
目前采取的行动,特别是建立防御机构的行动,会把我们引向正确的方向。
Si cette décision n'est pas explicitée, des ressources risquent d'être détournées vers des investissements moins productifs.
如果不明确作出这项决定,就会存将资源引向生产性不强的投资的危险。
Deuxièmement, nous devons diriger le développement des villes vers une direction plus compatible avec les exigences de l'environnement.
第二,我们必须将城市发展引向一条与环境要求相符的道路。
Ce n'est que dans la modération que le Kosovo parviendra sans heurt aux négociations qui détermineront sont statut final.
节制是将科索沃安全引向最终地位谈判的关键。
D'où l'importance de la géographie.
这将我们的注意力引向地理的重要性。
Cet ouvrage contient toutefois un nombre considérable d'éléments non pédagogiques qui évoquent des stéréotypes fondés sur le sexe.
但是,它编排了很多非教育学内容,并引向性别相关的成见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la commune primitive et sans forme, à un monde nouveau, au recommencement de tout.
“引向混沌原始公社,引向一个界,一切都从头开始。”
Il est facile de sombrer dans l’abysse.
这很容易人引向深渊。”
Cette force attire tous les objets vers le centre de la Terre.
这种力量将所有物体引向地球中心。
À la base, une pyramide inversée descend encore plus profondément.
在底部,一个倒金字塔引向更深地方。
J’entends bien. Seulement, à quoi ça vous mène-t-il ?
“我明白了。可是这你引向何处呢?”
Tout mouvement alertera le tigre et attirera son attention sur vous.
任何动作都会引起老虎警觉,它注意力引向您。
Julien avait horreur du scandale et de tout ce qui pouvait attirer l’attention sur lui.
于连讨人家议论他,讨一切能够注意力引向他事情。
Tous portèrent leurs regards vers elle.
那笑容是鄢么醒目,将很多人目光引向了她。
Marius et Cosette ne se demandaient pas où cela les conduirait.
马吕斯和珂赛特都不曾想过这样将他们引向什么地方,他们认为这便是他们最后归宿了。
Grantaire avait entraîné Joly et Bossuet vers le vin ; Bossuet et Joly avaient ramené Grantaire vers la joie.
格朗泰尔和博须埃引向了杯中物,博须埃和格朗泰尔引回到欢乐中。
Diane : Elle a un role, elle a une mission et certainement pas d'entrainer des gens vers le bas.
不要人们引向低处,这是她发挥作用,甚至说是她职责。
L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.
对这种奇特语言深入钻研能人引向正常社会和那被诅咒社会幽奥交叉点。
L'eau est aujourd'hui dirigée vers des champs destinés à être inondés.
现在,水被引向注定要被淹没田地。
On oriente toute l'usine et l'entreprise Elixir vers le marché américain.
我们正将整个工厂和 Elixir 业务引向美国市场。
Direction l'hôpital derrière les barricades, à une trentaine de kilomètres, au sud de Kiev.
将医院引向路障后面,在基辅以南约三十公里处。
La direction nous renvoie à ce fameux mercredi de février.
管理层将我们引向了那个著名二月星期三。
ZK : La justice européenne épingle la Pologne et la Hongrie.
ZK:欧洲司法将波兰和匈牙利引向一切。
Un vent fort, tourbillonnant, qui dirige les flammes dans toutes les directions sur une végétation désespérément sèche.
一股强烈旋风,将四面八方火焰引向极度干燥植被。
Son ministre lui amasse des millions et le conduit à une riche fiancée.
他大臣为他积累了数百万美元,并他引向了一个富有未婚妻。
Si tu apportes les changements nécessaires, tu orienteras ta vie dans la bonne direction pour obtenir une bonne nuit de sommeil.
如果你做出必要改变,你将你生活引向正确方向,以获得良好睡眠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释