有奖纠错
| 划词

Je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint de son exposé stimulant.

我要感谢副秘书长所人深思发言。

评价该例句:好评差评指正

Ce choix des lauréats fournit matière à réflexion.

获奖者选择为人们提供了许多人深思问题。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions dirigées par les coordonnateurs, auxquelles ont également pris part d'éminents experts, ont été productives et riches d'enseignements.

在协调员下开展讨论也得到了知识渊博专家积极参加,证明富有成果,人深思

评价该例句:好评差评指正

J'applaudis aussi à l'enthousiasme du Secrétaire général à cet égard, et je le remercie de ses remarques liminaires stimulantes.

我也要赞扬秘书长在这方面热情,并祝贺他人深思开场白。

评价该例句:好评差评指正

M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : Je pense que l'opportunité de ce débat se reflète dans toute la réflexion qu'il génère.

斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):我为,本次辩论人深思,这表明它非常及时。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attendait beaucoup de la présentation de l'intéressant indicateur du commerce et du développement et des débats à ce sujet.

欧盟期待对人深思贸易和发展指数出介绍和讨论。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les recommandations stimulantes figurant dans le rapport tendant à régler ces problèmes devraient être pleinement prises en compte dans notre propre examen.

因此,我们自己审议应当充分考虑到报告就克服这些困难所提出人深思建议。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la mission fournit une évaluation complète de la situation en Afghanistan, et l'exposé de l'Ambassadeur Oshima aujourd'hui, qui était pareillement exhaustif, donne matière à réflexion.

该访问团报告全面评估了阿富汗局势,而且大岛大使今天通报同样也很人深思

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'aimerais plus particulièrement mentionner le document propre à susciter la réflexion présenté par la Suisse sur la vérification, et les idées fort utiles du Canada sur la question des stocks.

在这方面,我将特别指出瑞士提交有关核查问题人深思文件,以及加拿大关于库存问题一些切实想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président désigné a récemment envoyé à tous les États parties à la Convention un document qui offre matière à réflexion et définit une éventuelle structure pour nos travaux préparatoires de la Conférence.

候任主席最近向所有《公约》缔约国发出人深思文件,概述我们大会筹备工可能结构。

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.

《最不发达国家报告》是一项人深思分析,加深了人们对现行减贫办法理解,有助于实现《千年宣言》目标。

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.

《最不发达国家报告》是一项人深思分析,加深了人们对现行减贫办法理解,有助于实现《千年宣言》目标。

评价该例句:好评差评指正

La réponse à cette question paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnaient à penser: il paraissait impossible de refuser à l'État de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'État respectait l'objet et le but du traité.

为对这个问题处理方式似乎婉转得多,另一些直截了当声明则人深思:特别报告员为,保留国无法拒绝为了维护国内法完整而提出保留权利,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

评价该例句:好评差评指正

La réponse à cette question lui paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnent à penser : il lui paraissait impossible de refuser à l'Etat de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'Etat respecte toutefois l'objet et le but du traité.

为对这个问题处理方式似乎宛转得多,另一些直截了当声明则人深思:特别报告员为,保留国无法拒绝为了维护国内法完整而提出保留权利,如果该国不曾违反条约与宗旨话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Ça s'écoulent, c'est fluide, ça fait réfléchir, mais... il manque quelque chose.

它在你耳边徘徊,流动,引人......总缺点

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

C'est un plat qui bouscule et qui interpelle.

一道让人震撼且引人的菜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接