Il faut qu'on fasse le point sur la situation.
我们应该弄情的进度。
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄楚,是什么味道?
C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.
对警察来说,要弄这件并不容易。
Sa lettre a permis d'élucider la situation.
他的信让大家弄了情况。
Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.
任何必须先把情况弄楚。
La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.
调查员要求政府弄楚这些村民何以死亡。
Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.
调查问卷力求弄不同的口面临何种环境威胁。
Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.
她从没弄楚是什么撞倒了她。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如我们试图去弄当前的现实,那么我们注定会大失所望。
En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.
暗娼的情形难以弄;非政府组织正努力对这些作。
Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.
为弄评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。
Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.
应弄出现此种不一致的原因并提出补救措施。
Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.
必需彻底弄楚了,然后才能考虑任何新方法。
Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.
重要的是要弄楚正在什么。
Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.
弄和处理这些优先项需要协调一致的国际努力。
Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?
为了弄真相,他或她应该向谁求助呢?
La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.
已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是弄这一件的具体细节。
Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.
若要实现民族和解,就必须弄真相。
A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?
是否开展了调查以弄这对女孩的就业前景有怎样的影响?
Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.
其他提议需要现任秘书长的继任作出努力,咨委会试图弄哪些提议属于这一类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant il y avait encore la question des vivres à élucider.
过还有一个粮食问题需。
Elle voulait en avoir le cœur net.
她想。
Il faut que je comprenne où je foire.
我得自己哪里搞砸了。
Maintenant, tu dois découvrir ce que tu dois faire.
现在,你自己需做什么。
Mais le désir de connaître la vérité était plus fort et lui sembla plus noble.
但真情实况这种愿望却更加强烈,在他看来也更为崇高。
Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ça.
紧,我再去工室把它。
C'est vraiment très important de clarifier tout ça.
这一点是非常重的。
Il n'est pas nécessaire d'être un génie pour le comprendre.
“这件事,并需脑筋有多么灵光。
Je voudrais pourtant bien comprendre, observa Porthos.
“过我还想,”波托斯思考说。
Cependant, dit Porthos, je voudrais bien comprendre ce que fait Grimaud.
“可是,”波托斯说,“我还是想格里默做的事。”
A-t-on su au moins ce que c’était que ce misérable ?
“至少了这个坏蛋是什么人吧?”
Résultat quand tu veux t'y retrouver, t'es paumé !
当你想结果时,你却变得迷茫了!
De sa solution sortiraient les mesures à prendre.
了这个问题以后,他们就可以决定下一步该怎么做了。
Pour le savoir, l'équipe a administré quotidiennement de la taurine à différents animaux d'âge mûr.
为了这一点,研究团队每天给同年龄的动物补充牛磺酸。
Pour le savoir, il faudrait aller au Japon.
为了这个问题,我们需去日本。
C’est à lui que Gavroche aura remis ma lettre. Tout s’explique. Tu comprends.
伽弗洛什的信是送给他了,一切都了,你懂了吧!”
Il en savait déjà trop. Il cherchait plutôt à s’étourdir qu’à s’éclairer.
他已知道得太多了。他想含糊过去,并打算底细。
– Alors, comment elle faisait ? demanda Ron en la regardant avec curiosité.
“你是怎么的?”罗恩盯着她问。
– Il voulait savoir si tu avais été renvoyé ou pas.
“想你到底是是被开除了。
– Découvrir comment font les avions pour voler.
“飞机怎么能待在天上。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释