Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
一些情况下,委会可决定延迟提案的。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour déploiement différé de 2 %.
计算费用估计字时,采用了2%的延迟部署系。
Un abattement de 5 % est appliqué aux Volontaires des Nations Unies.
联合国志愿人的延迟部署或空缺系设为5%。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
L'augmentation tient à l'effet retard d'un poste P-2 créé au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
经费增加是由于2006-2007两年期所设1个P-2额的延迟影响。
L'augmentation est imputable à l'effet-report d'un poste créé pour l'exercice biennal 2006-2007.
2007两年期设立的一个P-2额的延迟影响导致经费增加。
L'achèvement de l'enquête a été retardé par des problèmes de communications dans la région.
本区域的通信困难延迟了报告的定稿。
Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.
估计含10%的延迟部署。
Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.
估计含20%的延迟部署。
Le seul problème est que cela retarderait encore la diffusion du rapport.
惟一的担心是这样会进一步延迟报告的发行。
Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.
已有一些国家安排了延迟融资办法选择的机制。
Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué, le cas échéant.
适用的情况下估计中应用了5%的延迟部署素。
L'UNOPS assumait donc tous les risques en cas de livraison tardive des travaux.
此,项目厅承担了项目交付延迟所涉的所有风险。
Selon l'opinion qui l'a emporté, il fallait simplifier la procédure de report de la notification.
普遍看法认为,应简化延迟通知的程序。
Cela doit intervenir sans délai et dans un esprit accru de transparence.
这应毫无延迟地升高的透明度精神下发生。
Cela n'implique pas que l'on doive reporter les dépenses indispensables liées au développement humain.
这并不意味着延迟使用人的发展方面的必要经费。
Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement.
民警经费反映了30%的延迟部署。
Un abattement de 20 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.
该估计反映了对拟人总采用了20%的延迟征聘。
Elle a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante.
它决定将对这一专题的讨论延迟到下一年。
Les crédits demandés tiennent compte de l'application d'un abattement de 5 % pour délais de déploiement.
经费显示,计算经费估计时,采用了5%的延迟部署素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il indique la capacité du produit à retarder l'apparition d'un coup de soleil.
它表明该产晒伤发生的能力。
Quelquefois, cependant, la conversation, lorsqu’elle portait sur quelque sujet intéressant, retardait quelque peu l’heure du sommeil.
有时候他们谈起一些有趣的问题,也会睡觉的时间。
Jusque-là, le débat fait largement écho – avec du retard – à ce qui s'est joué aux Etats-Unis.
截至目前,这场辩论主要响应美国的举措(虽然有一定的)。
Et après être sorti, il faut fermer la porte, car cela retardera la progression du feu et des fumées.
逃出房间后,得关上门,因为这能火灾和烟雾的。
Pour rattraper son retard en matière d'énergies renouvelables, la France veut aller vite.
为了赶上其在可再生能源方面的, 法国希望迅速采取行动。
Ou alors, on va permettre de retarder le moment où l'irrigation arrive.
否则,我们将允许灌溉到达的时刻。
On a des vacances à faire cet été. On a un délai de 3-4 mois.
今年夏天我们有一个假期要做。我们有3-4个月的。
Un retard supplémentaire qui implique également un nouveau surcoût.
额的也意味着新的额。
C'est un délai de plus de 6 mois.
这是超过6个月的。
Le contraire de ça, c'est la gratification différée.
与此相反的是满足。
Si vous êtes d'accord avec le principe de la gratification différée, laissez un petit J'aime.
如果你同意满足的原则,请留下一点喜欢。
Un nouveau retard dans le dossier Flamanville.
弗拉曼维尔文件中的新。
Et comme souvent, nouveau retard rime avec coûts supplémentaires !
而且,新的通常会带来额的费用!
Aucune information sur les raisons de ce retard n'a été donnée.
没有提供有关此原因的信息。
Arthur Portier, consultant chez Agritel il explique les raisons de ce délai.
Agritel 顾问 Arthur Portier 解释了这种的原因。
Et puis un délai supplémentaire pour l'UMP.
然后是UMP的额。
Un délai classique selon les experts joints par RFI.
根据RFI联系的专家的说法,这是一个典型的。
Bon, allez, je vous donnequinze jours de délai, mais pas plus.
好吧,来吧,我给你几天的,但是没有更多。
On nous a dit qu'il y aurait une demi-heure de retard.
- 我们被告知会有半小时的。
Avant, on avait des tableaux où c'était quasiment tout en retard ou tout supprimé.
- 以前,我们有几乎所有内容都或删除的表格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释