L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enr?ler dans l'armé.
皇帝禁止婚姻因为那样妨碍男子入伍。
Ils sont recrutés de force pour se battre.
他们被强迫参加战斗。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家服务的者人数仍在继续增加。
Leur déploiement dans d'autres lieux est subordonné au consentement de l'État de résidence.
在其它地点使用本组织的标志接受国同意。
M. Hulai a été reconnu coupable d'avoir refusé de répondre à l'appel sous les drapeaux.
“现已查明,Hulai先生因拒绝入伍而有罪。
Toute opération relative à un bien commun requiert l'assentiment de l'autre époux.
配偶一方对所述财产采取行动另一方的同意。
Des primes doivent être versées sur tous les salaires imposables.
所有的税的工资都要向该基金交纳保险费。
Le juge doit obtenir le consentement de l'enfant si celui-ci a plus de 14 ans.
儿年满14岁或以上的,法官他/她的同意。
Un mineur doit obtenir le consentement des deux parents ou tuteurs.
(7)未成年人父母双方或监护人的同意。
Deng, 51 ans, promettait aux recrues que leur engagement leur faciliterait l'obtention de la nationalité américaine.
51岁的Deng在收预备队员时许诺将帮助者更快的获美国国籍。
Cela sera fait avec l'approbation de M. Annabi, qui vient de faire signe qu'il est d'accord.
这纳比先生核可——他正在挥手做出回,赞成科雷尔先生发言。
Il s'agira d'une armée de métier qui ne comptera ni conscrits ni réserve passive.
部队将全部为专业人士,既无士兵,也无被动的后备军人。
Les candidats possédant les qualités requises (qualifications et expérience) peuvent poser leur candidature aux postes vacants.
者只须符合指定的入职条件(以所需的资历为基础),便可申请有关职位,与其它者竞争。
Conformément à ce protocole, il a porté à 18 ans l'âge minimum de recrutement dans l'armée.
按照《任择议定书》的规定,政府已在军队条例中规定18岁为入伍最低年龄。
L'accord des membres de la communauté internationale est nécessaire à une application efficace de ce système.
为有效执行该制度,国际社会各成员的同意。
Le Comité obtient l'approbation d'un pays avant de mener une campagne de promotion sur son territoire.
委员会在一国领土内开展促销活动之前该国的批准。
Dans la majorité des cas elles obtempèrent volontairement, bien conscientes qu'elles sont recrutées pour se prostituer.
在大多数情况下,她们自愿服从,完全了解自己是在卖淫。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主席讨论会同意,宣布辩论结束。
On pourrait aussi envisager d'assouplir les règles relatives à l'emploi des internes pour attirer davantage de candidats.
还可以考虑放宽有关实习的规则,以吸引更多的者。
Les enfants de moins de 15 ans sont encore conscrits, recrutés, et utilisés directement dans les conflits armés.
以下儿仍然要入伍并且被直接用于武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1868, le voici enrôlé dans la marine nationale.
1868年,他应法国海军。
Voici le vicomte de Barras, incorporé dans l'armée à 16 ans.
这是Barras子爵,16岁应伍。
Le 9 juin, les conscrits locaux sont aussitôt consignés dans leurs quartiers.
6月9日,当地应伍者被禁止出行。
Rome, très centralisée, peut équiper des milliers de conscrits.
罗马的军队高度集中 配有成千上万的应士兵。
En 1861, Claude est tiré au sort au Havre pour être conscrit.
1861年,莫奈被抽中,他得去Le Havre应伍。
Il se présenta une foule de prétendants qu’une flotte n’aurait pu contenir.
这样就招来大群应的人,便是包个舰队也容纳不下。
Pour protéger leurs proches, les conscrits veulent rentrer à Béziers.
年轻的应伍者想回到贝济耶保护他们的亲人。
La preuve, c'est qu'en mai 1915, il s'enrôle comme un vrai Canadien, pour participer à la Première Guerre mondiale.
有证据表明1915年5月,他作为真正的拿大人应伍,并参第次世界大战。
Des volontaires et des appelés de tous âges.
所有年龄段的志愿者和应伍者。
Désormais, la plupart des conscrits feront leur service loin de chez eux, parfois à l'autre bout du pays.
从现在开始,大多数应伍者将在远离家乡的地方服役,有时在该国的。
Au bout du compte, moins de 2 % des conscrits posent problème.
最后,只有不到2%的应伍者是有可能拒绝作战的。
Les conscrits ont des chaussettes neuves, des claquettes confortables et tout ce qu'il faut pour leur hygiène.
- 应伍者有新袜子、舒适的人字拖和卫生所需的切。
Par ailleurs, la Suède a réintroduit la possibilité de mobiliser ses anciens conscrits pour des exercices militaires.
此外,瑞典还重新提出了动员其前应伍者参军事演习的可能性。
Je suis venu m'enrôler pour venger mon père, mort en héros sous les remparts de Séville !
我来应为我的父亲报仇,他英勇地死在了塞维利亚的城墙下!
Pour les remplacer, on fait venir un régiment lointain, le 139e de ligne d'Aurillac, à près de 300 km de là.
为了取代当地的应伍者,近 300 公里外的个遥远的军团,即奥里亚克第 139 战线,来到了这个地方。
N.Avrov avait 20 ans. Engagé dans un régiment de cavalerie russe, il est mort au combat près de Kharkiv fin mars.
N.Avrov当时20岁。他应伍,于3月下旬在哈尔科夫附近的战斗中丧生。
Pour des générations d'appelés, prendre une permission signifiera donc un long voyage en train, pour passer seulement quelques heures avec ses proches.
对于几代应伍者来说,休假将意味着长途火车旅行,意味着只能与亲人团聚几个小时。
Objectif : localiser les potentiels conscrits et leur interdire de quitter les frontières régionales de leur lieu de résidence ou de travail.
目标:找到潜在的应者并防止他们离开居住地或工作地的区域界。
Elle n'a pas participé aux deux guerres mondiales, et fut autrefois un refuge pour les conscrits américains qui refusaient d'aller au Vietnam !
它没有参两次世界大战,曾经是拒绝去越南的美国应者的避难所!
Cette histoire de devenir soldat, chez nous, personne n'avait jamais voulu la comprendre : et les jeunes appelés se réfugiaient dans les bois.
这个当兵的故事,在我们国家,从来没有人想去理解它:年轻的应伍者在树林里避难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释