C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我这样情负责。”
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我们信心源泉——上帝赐予我们知识以无常命运。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她您爱情,您将如何呢?
Ensuite, il doit affronter une concurrence extrêmement rude.
随后,iPhone还得极具激烈竞争。
La réponse doit être globale et ce sont les Nations Unis qui portent cette globalité.
措施必须是全球性,联合国承担这种全球化。
On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.
人们尤其欣赏突状力。
De l'aveu de tous les témoins, le conducteur est responsable de l'accident.
根据所有证人证明, 司机事故负责。
Sans action collective, il n'y a pas de solution.
没有共同方法,就不会有正确措施。
Israël doit procéder à l'indemnisation de tous les dommages causés.
我们还认为,以色列由此而造成一切损失给予赔偿。
Mais nous sommes déterminés à traiter ces défis avec dévouement et courage.
但我们决心以奉献精神和承诺来这些挑战。
Les États Membres jouent un rôle important dans l'action menée en cas de crise humanitaire.
会员国在人道主义危机方面要挥重要作用。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国了阐明属于少数群体人权利挑战。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战全球政策。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴措施而受到了有谴责。
Dans quelle mesure avons-nous donc jusqu'à présent relevé le défi?
如此说来,我们迄今挑战情如何呢?
De même, des sociétés saines, compétitives et ouvertes peuvent affronter plus aisément la malfaisance.
同样,健康、竞争和开放社会在邪恶行为方面更容易处理。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程脆弱性,必须其余挑战。
La technologie jouera un rôle essentiel dans notre réponse collective aux changements climatiques.
技术将在我们共同气候变化方面挥至关重要作用。
Elle insiste sur la nécessité d'une répartition équitable de l'APD entre tous les pays bénéficiaires.
我国代表团认为,官方展援助进行公平分配,使所有受援国都平等地分享这种援助。
Nous ne pouvons que les déplorer et nous y préparer.
我们只感到痛惜并做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
根据严重程度,省长可能会采取其他方法来应对。
Si tu réagis bien au stress, voici le top 4 des métiers de répondants d'urgence.
如果你能很好地应对压力,以下是应急人员的四大工作。
Ce qu'allez-vous faire pour contrer le réchauffement climatique ainsi que la destruction des écosystèmes?
打算如何应对全球变暖和对生态系统的破坏?
Là aussi, nous avons mis des réponses concrètes en place.
在这方面,我们也实施具体的应对措施。
Comment réagissent les Français face aux nouvelles saveurs exotiques ?
法国人如何应对新的异国风味?
J'ai déjà à dealer avec des situations d'inconfort au quotidien.
我已经不得不每天应对让我不舒服的情况。
Donc clairement être ici, c'est danger de mort hyper élevé, sans avoir préparé son intervention.
所以很明显,如果没有准好应对情况的话,在这下面将面临致命的危险。
Et pour faire face à ça, je vous ai préparé une surprise.
为应对这个问题,我为你准个惊喜。
Par cette réaction, elle veut protéger ses deux petits-fils.
她想通过这种应对方式,保护她的两个孙子。
Alors, comment les navetteurs belges vont-ils réagir à notre scénario?
那么比利时民众将如何应对我们的脚本。
Certaines proposent des solutions et des lieux aménagés pour faire face aux vagues de chaleur.
有些专为应对高温而设计的应急方案和场所。
Ça veut dire que nous ne sommes pas responsables des dommages de marchandises.
意味着我们不应对货损负责。
En tout cas, moi, celui que j'y trouve, la fatigue, c'est très dur à gérer.
至少对我来说,我感受到的疲劳真的很难应对。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对的第个挑战。
Lorsqu'on est formé, il faut bien informé au départ.
如果培训充分,在起飞前他们应该就知道该如何应对。
On peut pas, on est obligés de gérer la pression.
我们不能,我们必须应对压力。
Grosse pression pour vous, mais je suis sûr que vous êtes de taille.
这对你们来说压力很大,但我相信你们能应对。
Le guide-interprète est un pédagogue capable de s'adapter aux différents publics.
导游翻译员是个能应对不同观众的教师。
Il a été critiqué, Gavin Newsom, par Donald Trump ces derniers jours.
近日,唐纳德·特朗普多次批评加文·纽森应对不力。
Pour faire face à ces nombreuses infractions, les services sanitaires sont sur le qui vive.
为应对这些众多的违反行为,卫生服务机构处于戒状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释