有奖纠错
| 划词

La France est entrée de plain-pied dans la société de l’information.

法国地进入了信息社

评价该例句:好评差评指正

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

她叉开双腿为了站得更

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'état statique, soit monter soit déscendre.

没有永远的状态,降,前进

评价该例句:好评差评指正

Elle m'a parlé sur un ton!

她用的语气跟我说话!

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.

这一进展保持极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Une transition harmonieuse doit également être assurée.

过渡也必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Les axes de communication sont les principales cibles.

在西部指挥区,局势基本

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

重新融入社措施全球推行率保持

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais développer l'idée de l'importance que revêt une transition sans heurts.

其次,我要详述交棒的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.

全球收支不引起的风险也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations, la situation est désormais calme, même si elle demeure très tendue.

据报道局势目前依然十分紧张。

评价该例句:好评差评指正

Les prix sont restés stables au cours de ces deux ou trois dernières années.

最近两三年来,物价一直较为

评价该例句:好评差评指正

Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.

全球收支不引起的风险也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Un transfert sans heurts des responsabilités aux autres organisations est donc essentiel.

因此,地向其他组织移交责任非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre moyen des rapports sur les exportations et les importations reste stable.

关于进出口贸易的报告平均情况一直

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien au marché d'Irtogte qu'au marché « Argentin », il s'échange un important volume d'armes.

这两个市场小武器周转量很大,进出数量保持

评价该例句:好评差评指正

Les dernières statistiques indiquent que l'augmentation de la consommation d'alcool s'est peut-être stabilisée.

最近的统计表明,酒精消费量可能已经趋于

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage des mentions « non satisfaisant » demeurait stable, à 17 %.

“不满意”评级所占比例保持,为17%。

评价该例句:好评差评指正

L'activité économique a été calme du fait, entre autres, de l'envolée des prix du pétrole.

由于石油价格飞涨等原因,经济活动保持

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité qu'elles créent interdit toute possibilité de développement économique serein.

这种局面造成的不安全妨碍了经济发展的任何可能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'attarder, satterlyite, saturabilité, saturable, saturant, saturateur, saturation, saturé, saturée, saturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Quelle douceur, cette course dans le silence !

这样的平稳,在沉默中前进!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.

冷冻可以让你在一段时间内平稳生产。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.

为了尽量平稳度过这段时期,我给你提供了五条建议。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ensuite, elle partage d'autres conseils qui permettent de lisser sa courbe de glycémie.

接着,她分享了其他一些有助于平稳血糖曲的建议。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.

“我怎么付钱呢?”腾格拉尔的呼吸渐渐平稳了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À son arrivée, celui-ci atterrira en douceur sur Mars et ne pourra plus se déplacer.

到达之后,它会平稳在火星上,并且不能再被移动。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous décidez de parcourir la route de Yungas à vélo, gardez un rythme modeste.

如果您决定骑自行车走永加斯路,请保持您的步伐的平稳

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

À l’en croire, nous avons toujours marché au nord.

“按照罗盘来看,我们正在平稳向北去。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

舒缓的起伏使面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'elle sortit sa baguette magique pour la pointer sur Barty Croupton, sa main ne tremblait pas.

不过,当她抽出魔杖、指着小巴蒂·克劳奇时,她的手非常平稳

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est cette qualité qui garantit le bon fonctionnement de la société et assure son lien avec les dieux.

正是这种(宝贵的)品质保证了社会的平稳运行,确保了社会与众神的联系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine rassembla toutes ses forces et laissa entendre le murmure régulier de la respiration qui annonce un sommeil tranquille.

拉开帐子。瓦朗蒂娜竭力控制住自己,发出均匀的呼吸,好像睡得很平稳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour la première fois, sa voix, qui était restée si calme tout au long de l'interrogatoire, trembla légèrement.

他的声音在审问小巴蒂·克劳奇的过程中一直是那么平稳镇定,现在第一次有些发颤。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait bercer au trot pacifique de sa bête.

被窝里的暖气还没离身,他就迷迷糊糊,摇摇晃晃骑着脚步平稳的牲口上路了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Londres a franchi un palier il y a 10 jours.

伦敦在 10 天前达到了平稳状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet hydravion, c'était beaucoup plus doux qu'un avion normal.

- 这架水上飞机比普通飞机要平稳得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Je roule beaucoup plus doucement et apparemment, ça devrait économiser un peu de carburant.

- 我驾驶得更平稳,显然它应该节省一点燃料。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Tout donnait à penser qu'Amaranta s'orientait vers un bonheur sans encombres.

一切都表明 Amaranta 正在走向平稳的幸福。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La nuit est entrée, doucereuse, hésitante.

夜幕临,平稳,犹豫。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Il permet une trajectoire de vol plus régulière, et beaucoup plus précise qu'avec les ballons fabriqués en cuir, beaucoup plus poreux.

它使足球的运动轨迹更加平稳,比起用皮革制造的足球更加精准,且更有透气性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接