有奖纠错
| 划词

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的者。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些的改进,都有助于审判室不再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力审查非法网络财政的建议。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合对查明这些罪行的者是关键的。

评价该例句:好评差评指正

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的教唆者或组织者也没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工和组织工是在最大的案件的预审阶段在进行的。

评价该例句:好评差评指正

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

的逮捕和来的释放都是那名将军在指使的。

评价该例句:好评差评指正

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是在达成协议之才举行。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓住的那些人。

评价该例句:好评差评指正

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的操纵者。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开黑手。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与演出的音乐短剧中我比一个的键盘手更容易受到感染。然,我必须置身于交响乐队之前。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的主脑。

评价该例句:好评差评指正

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不人知的武装团体声称此事它们所,但仍未确定事件的动机和者。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在出的。

评价该例句:好评差评指正

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在达成协议,才会举行公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler qu'une exposition d'art palestinien, organisée par le Comité en coopération avec

我谨特别提及巴勒斯坦人民权利司、新闻部以及中央助事务厅的工人员以及在默默和有效工的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其指使者。

评价该例句:好评差评指正

Je salue les fonctionnaires du Secrétariat, dont beaucoup travaillent dans les coulisses, comme les interprètes et les traducteurs.

我也要向秘书处的工人员表示敬意,们中许多人,比如口译和笔译人员在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On va appeler Derek Blasberg, qui est le monsieur derrière tout ça.

要给Derek Blasberg打电话,他是幕后人。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织幕后首领。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

带你一起去看幕后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les hommes relégués au second plan, ce sont les animaux qui mènent la danse.

人类退居幕后,动物成为主导。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La famille, elle est aussi en coulisses.

家人也是幕后工作者。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est dans les coulisses de l'usine que le produit final voit le jour.

最终成品是在工厂幕后制造出来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.

所以继续带您探幕后故事。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

On vous raconte les coulisses des enquêtes vidéo.

来揭晓视频调查幕后故事。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

OK, bah ce qu'on va faire, c'est qu'on va regarder des images du making of.

好吧,那来看一些幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai été souvent l'homme de l'ombre et encore dans ce concours.

一直是幕后人物,这次比赛中也不例外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.

福吉是幕后操纵者,敢打赌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.

向您展示各个地方、工作和日常生活幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis quelqu'un de l'ombre, moi.

总是个幕后人物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Elle a organisé, dans l'ombre, un concours parallèle avec tous les candidats éliminés.

她在幕后组织了一场平行比赛,参赛者是所有被淘汰选手。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je me souviens que des fois, je cherchais sur YouTube des vidéos, des making-of, des Behind the scenes.

记得有时会在YouTube上找一些视频,一些制作人和一些幕后花絮。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est d'abord, dans l'ombre, le lieutenant-colonel du Paty de Clam qui a tout machiné, qui a tout conduit.

幕后主使是帕蒂上校,他安排、主导了一切。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci au staff qui est juste derrière, Tom et Pierre qui ont filmé les images de cet épisode.

感谢幕后工作人员汤姆和皮埃尔拍摄了这一集画面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On se rend pas compte, de ce qui se passe derrière, en fait, il y a énormément de boulot.

没有意识到幕后发生了什么,有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

(Off : cordon bleu première CLAP) Salut à tous, aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer un cordon bleu.

幕后声音:蓝带菜第一次拍摄)大家好呀,今天教你如何制作蓝带菜(油炸肉片卷火腿奶酪)。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il en est le maitre d’œuvre et le déploie méthodiquement, grâce au contrôle absolu qu’il exerce sur l’appareil d’état allemand.

由于他对德国国家机器绝对控制,作为幕后策划者,他有条不紊地进行部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接