Une fois n'est pas coutume!
改变一次常规。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福活的常规中。
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.
所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。
Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.
《公约》在所有常规武器条约中拥有的缔约国数量。
Cette année marque le dixième anniversaire de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
年我们纪念《特定常规武器公约》效十周年。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火易条约将可确保常规武器负责任的转让。
Les armes classiques continuent d'avoir des effets dévastateurs, notamment dans les pays en développement.
常规武器继续坏性影响,特别是在发展中国家。
Ma délégation reconnaît que le commerce international des armes classiques est une question extrêmement complexe.
“我国代表团认识到,国际常规武器易是一个极其复杂的问题。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
La mobilité du personnel est essentielle si l'on veut créer un tel effectif.
联合国面临的这一新现实,要求其工作人员既能完成总部各方案的常规工作,又能完成外地活动的任务。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指的是《欧洲常规武装力量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》的问题。
La prolifération des armes classiques est aussi un sujet de préoccupation pour la Turquie.
土耳其还对常规武器的扩散表示关切。
Enfin, la Commission reviendra sur le débat thématique sur les armes classiques.
后,委员会将恢复对常规武器的专题讨论。
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes classiques.
继续关于常规武器的专题讨论。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷采用常规问卷的大致结构。
Le débat thématique sur les armes classiques reprend.
Nous allons maintenant passer à la question des armes classiques.
我们现在开始讨论常规武器问题。
Ces informations n'étaient pas mentionnées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies.
联合国常规武器登记册没有写入这个情况。
31 Ce sous-programme sera exécuté par le Service des armes classiques.
31 常规武器处负责本次级方案的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, Enthylis vulnéraria a le comportement, je veux dire, conventionnel classique d'une légumineuse.
所以,黄花苜蓿具有,典型的豆科植物的常特质。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常化的移民潮。
Concrètement, pour l'apprentissage du français, qu'est-ce que ça veut dire " changer sa routine" ?
具体来说,为了学习法语,“打破常”么意思呢?
Voilà, c'était ma routine soins pour la peau.
这就我的皮肤常护理过程。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常,因为们控制冲动。
Donc dans ce cas-là, le plus normal c'est de dire, lundi, je vais voir Nicolas.
这时最常的说法周一我要去看Nicolas。
Les horaires inflexibles et la routine ne sont pas non plus vos amis.
灵活的时间和常们来说也不行。
Ça va, ça va ? Ça va, ça va. - Et c’est très normal.
好吗?好的。这很常的。
– Les gens qui ne font que travailler et dormir. – Oui, la routine.
这些人只干活和睡觉。的,这们的常生活。
On veut que ces jeux soient, soient différents, qui cassent les codes.
我们希望这次奥运会不同的,希望能打破常。
La cinquième erreur, c’est de ne pas avoir de routine ou un protocole.
第五个错误没有形成常。
Parce que ça, c'est la phrase la plus normale en français, d'accord ?
因为这法语中最常的句子,明白吗?
On ne l'a pas vue du match et elle fut ce game.
她在常比赛时间中没有得分,而她结束了比赛。
Je me suis créé une vraie routine d'apprentissage.
我建立了一个真正的学习常。
Une routine, c'est une chose qu'on fait tous les jours.
常事项我们每天都做的事情。
De nos jours, c'est un mobilier plus standard et discret.
如今,床成为了更加常且隐秘的家具。
Donc, ça, en rouge, ce sont les terminaisons régulières de tous les verbes en -ER.
这里这个,红色的,所有 -ER 动词的常结尾。
Ainsi, vous êtes décidé à l’abandonner à la loi commune ? demanda Carlini.
‘那么说,决定要把她按常处置了?’卡烈尼说道。
De l'avis général, ils n'y étaient pas à leur place, sortant un peu de l'ordinaire.
普遍的意见认为,事件不合常,有点离谱。
Les parties régulières de la Ligue nationale comptent trois périodes de 20 minutes chacune.
全国联盟的常比赛有三场,每场20分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释