有奖纠错
| 划词

Le devoir de l'agent de police est de protéger la sécurité des citadins.

警察职责是保护安全。

评价该例句:好评差评指正

On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.

说,在住区里,这样使相互隔离有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.

总统先生,请问您有什么要对上海

评价该例句:好评差评指正

Pékinois appelés à apprendre des langues étrangères, y compris le français.

北京学外语迎奥运。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies peuvent comprendre celles dont l'État, les quartiers ou les citoyens prennent l'initiative.

这些战略可以考虑到基于政府、街道和倡议战略。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc opté pour une démarche consistant à sensibiliser le public.

其后,我们便一直采用教育方式,处理年龄歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales tâches du Comité est de proposer des activités d'éducation et d'information préventives.

委员会主要职责是,向推行预防教育和宣传计划。

评价该例句:好评差评指正

La demande est forte et les candidats doivent s'inscrire sur une liste d'attente.

由于屋需求甚殷,申请必须载入等候者名单。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'appeler l'attention sur la Convention en suscitant l'imagination et l'intérêt de la population.

这项计划,在于唤起兴趣和关注,使他们对《约》多加留意。

评价该例句:好评差评指正

Tous les habitants de Macao ont accès à l'eau potable.

所有均得到自来水供应。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des consultations médicales est abordable pour la majorité de la population.

门诊收费亦是大部分都能够承担

评价该例句:好评差评指正

Des programmes communautaires d'éducation sont organisés pour promouvoir l'acceptation des nouveaux arrivés par les collectivités.

政府期进行有关来港调查,藉此确他们服务需求,又推行社区教育计划,鼓励接纳来港士。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nombreux sont ceux qui connaissent des difficultés économiques extrêmes.

结果,很多感受到难以承受经济压力。

评价该例句:好评差评指正

Les affiches sont rédigées en chinois et en anglais.

有关海报备有中英文版本,旨在通知,如他们认为受到该处员不平不礼貌对待,应实时告知有关主管员,或致电该处检讨专责小组(已提供所需电话号码),或去信总入境事务主任(管理审核)(已提供所需地址),作出投诉。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions-débats ont permis d'exposer et d'expliquer les grands principes qui y sont énoncés.

此外,还举行大会,宣传并讨论行为守则所载各项主要原则。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF aidait le Gouvernement à sensibiliser le grand public à ce danger.

儿童基金会支持政府就这种危险对进行教育。

评价该例句:好评差评指正

Des assemblées locales doivent également avoir lieu à Grand Turk, Providenciales et ailleurs.

在大特克斯、普罗维登西亚莱斯及其他地方还安排了大会召开。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen lésé est ainsi sûr d'obtenir réparation intégrale.

这一规保证受损害能获得全额赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'électorat peut également présenter une demande par l'intermédiaire d'une institution intitulée « istanza d'Arengo ».

选民亦可通过一种叫作“要求召开大会(istanza d'Arengo)”制度行使请愿权。

评价该例句:好评差评指正

Afin de les principes de la focalisation sur le client et le dévouement de service public.

本着以客户至上原则,竭诚为广大服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collybie, collyre, Collyriculum, collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Le pouvoir d'achat des habitants est important.

购买力很强呀。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les citadins sont conquis par la pomme de terre !

们都被土豆征服了!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce jour-là, le peuple de Paris afflue sur le Champs-de-Mars.

在那一天,巴黎涌向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les citoyennes justement, comment ça se passe du côté des femmes sous la Commune ?

们,在公社背景下妇女地位怎么样了?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis venaient les autres, aux noms bourgeois, à la mine honnête, capables de bien payer.

然后是其人,有着普通名字,看起来诚实,有支付能力。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des individus, postés autour de lui, distribuaient des armes à son auditoire.

另一些人在演讲者周围向器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On interroge les bonnes gens de son petit village natal, mais aussi ceux d'Orléans.

们询问了她出生地,还有奥尔良

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En principe, tous les citoyens étaient autorisés à s'installer dans n'importe quel espace de la ville.

原则上有权使用城内任何一处空间。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Les rues, les places, les boulevards, tout était éclairé pour la sécurité des Parisiens et des touristes.

街道、广场、林荫大道,一切都被点亮,以确保巴黎和游客安全。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.

那些冻僵了都不说话了;们都像僵了一般待着没有动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos concitoyens qui souhaitent changer de région pour aller s'isoler pourront le faire durant ce week-end de Pâques.

我们如果想换个地区远离这一切,就可以在这个复活节周末进行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et le dimanche, un peuple considérable envahit la nef, débordant jusque sur le parvis et les derniers escaliers.

到了星期天,一大群进入正殿,连教堂门前广场和所有楼梯都挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Parmi eux, on compte surtout des jeunes, des femmes, des citadins, des personnes diplômées ou issues des classes supérieures.

其中,以年轻人、女性、、高等学历者或上层人士为主。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur ! répondit le bourgeois, en donnant à sa voix une intonation plus sourde encore.

“是呀,先生。”答道,声音压得更低。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un homme fut introduit, de mine assez simple et qui avait l’air d’un bourgeois.

普朗歇引进来一个相貌淳朴

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A partir du 15 mai, les premiers rendez-vous seront ouverts pour nos concitoyens qui ont entre 50 et 60 ans.

从5月15日起,我国50岁至60岁将开始接受首批预约。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢,生活庸俗,在她看来,是世界上异常现象。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous la responsabilité de Sphrantzès, le reste des hommes avaient été enrôlés parmi les cent mille citoyens de la ville.

很大一部都是在这位能干大臣监督下一点一点从十万中紧急征召

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Dans les épisodes précédents nous avions demandé des questions aux lyonnais.

在之前几期节目中,我们向里昂提了几个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je vous présente les citoyens à qui j'ai donné la parole cette semaine.

我向你们介绍了我本周

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colon, colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接