Le devoir de l'agent de police est de protéger la sécurité des citadins.
警察职责是保护民安全。
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有说,在民住区里,这样使相互隔离有所改善。
Monsieur le Président, avez-vous un message pour les habitants de Shanghai.
总统先生,请问您有什么要对上海民说?
Pékinois appelés à apprendre des langues étrangères, y compris le français.
北京民学外语迎奥运。
Ces stratégies peuvent comprendre celles dont l'État, les quartiers ou les citoyens prennent l'initiative.
这些战略可以考虑到基于政府、街道和民倡议战略。
Nous avons donc opté pour une démarche consistant à sensibiliser le public.
其后,我们便一直采用教育民方式,处理年龄歧视问题。
L'une des principales tâches du Comité est de proposer des activités d'éducation et d'information préventives.
委员会主要职责是,向民推行预防教育和宣传计划。
La demande est forte et les candidats doivent s'inscrire sur une liste d'attente.
由于民对屋需求甚殷,申请必须载入等候者名单。
L'objectif était d'appeler l'attention sur la Convention en suscitant l'imagination et l'intérêt de la population.
这项计划目,在于唤起民兴趣和关注,使他们对《约》多加留意。
Tous les habitants de Macao ont accès à l'eau potable.
所有民均得到自来水供应。
Le coût des consultations médicales est abordable pour la majorité de la population.
门诊收费亦是大部分民都能够承担。
Des programmes communautaires d'éducation sont organisés pour promouvoir l'acceptation des nouveaux arrivés par les collectivités.
政府期进行有关来港士调查,藉此确他们服务需求,又推行社区教育计划,鼓励民接纳来港士。
En conséquence, nombreux sont ceux qui connaissent des difficultés économiques extrêmes.
结果,很多民感受到难以承受经济压力。
Les affiches sont rédigées en chinois et en anglais.
有关海报备有中英文版本,旨在通知民,如他们认为受到该处员不平不礼貌对待,应实时告知有关主管员,或致电该处检讨专责小组(已提供所需电话号码),或去信总入境事务主任(管理审核)(已提供所需地址),作出投诉。
Des réunions-débats ont permis d'exposer et d'expliquer les grands principes qui y sont énoncés.
此外,还举行民大会,宣传并讨论行为守则所载各项主要原则。
L'UNICEF aidait le Gouvernement à sensibiliser le grand public à ce danger.
儿童基金会支持政府就这种危险对民进行教育。
Des assemblées locales doivent également avoir lieu à Grand Turk, Providenciales et ailleurs.
在大特克斯、普罗维登西亚莱斯及其他地方还安排了民大会召开。
Le citoyen lésé est ainsi sûr d'obtenir réparation intégrale.
这一规保证受损害民能获得全额赔偿。
L'électorat peut également présenter une demande par l'intermédiaire d'une institution intitulée « istanza d'Arengo ».
选民亦可通过一种叫作“要求召开民大会(istanza d'Arengo)”制度行使请愿权。
Afin de les principes de la focalisation sur le client et le dévouement de service public.
本着以客户至上原则,竭诚为广大民服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pouvoir d'achat des habitants est important.
市购买力很强呀。
Les citadins sont conquis par la pomme de terre !
市们都被土豆征服了!
Ce jour-là, le peuple de Paris afflue sur le Champs-de-Mars.
在那一天,巴黎市涌向香榭丽舍大街。
Les citoyennes justement, comment ça se passe du côté des femmes sous la Commune ?
女市们,在公社背景下妇女地位怎么样了?
Puis venaient les autres, aux noms bourgeois, à la mine honnête, capables de bien payer.
然后是其人,有着普通名字市,看起来诚实,有支付能力。
Des individus, postés autour de lui, distribuaient des armes à son auditoire.
另一些人在演讲者周围向市器。
On interroge les bonnes gens de son petit village natal, mais aussi ceux d'Orléans.
们询问了她出生地,还有奥尔良市。
En principe, tous les citoyens étaient autorisés à s'installer dans n'importe quel espace de la ville.
原则上市有权使用城内任何一处空间。
Les rues, les places, les boulevards, tout était éclairé pour la sécurité des Parisiens et des touristes.
街道、广场、林荫大道,一切都被点亮,以确保巴黎市和游客安全。
Les bourgeois, gelés, s'étaient tus: ils demeuraient immobiles et roidis.
那些冻僵了市都不说话了;们都像僵了一般待着没有动。
Nos concitoyens qui souhaitent changer de région pour aller s'isoler pourront le faire durant ce week-end de Pâques.
我们市如果想换个地区远离这一切,就可以在这个复活节周末进行。
Et le dimanche, un peuple considérable envahit la nef, débordant jusque sur le parvis et les derniers escaliers.
到了星期天,一大群市进入正殿,连教堂门前广场和所有楼梯都挤满了人。
Parmi eux, on compte surtout des jeunes, des femmes, des citadins, des personnes diplômées ou issues des classes supérieures.
其中,以年轻人、女性、市、高等学历者或上层人士为主。
Oui, monsieur ! répondit le bourgeois, en donnant à sa voix une intonation plus sourde encore.
“是呀,先生。”市答道,声音压得更低。
Un homme fut introduit, de mine assez simple et qui avait l’air d’un bourgeois.
普朗歇引进来一个相貌淳朴市。
A partir du 15 mai, les premiers rendez-vous seront ouverts pour nos concitoyens qui ont entre 50 et 60 ans.
从5月15日起,我国50岁至60岁市将开始接受首批预约。
Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.
她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市,生活庸俗,在她看来,是世界上异常现象。
Sous la responsabilité de Sphrantzès, le reste des hommes avaient été enrôlés parmi les cent mille citoyens de la ville.
很大一部都是在这位能干大臣监督下一点一点从十万市中紧急征召。
Dans les épisodes précédents nous avions demandé des questions aux lyonnais.
在之前几期节目中,我们向里昂市提了几个问题。
Je vous présente les citoyens à qui j'ai donné la parole cette semaine.
我向你们介绍了我本周言市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释