有奖纠错
| 划词

Il est assez entier dans ses opinions.

他相当固执己见

评价该例句:好评差评指正

Il n'en fait qu'à sa guise.

他固执己见

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et autres prises de position intransigeantes n'ont aucune place dans cet examen.

我们审查不应指责和坚持己见

评价该例句:好评差评指正

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱性隐藏在种死板坚持己见或道义上正确性后面。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des perspectives d'avenir, les intervenants ont exprimé divers points de vue.

就今后道路问题,代表们各抒己见些代表发言重申他们执行现有关于振兴问题立场,并重点强调了特设工作组报告起草。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été avancées, allant de 48 à 72 sièges.

与会者对将成员国增加到48国至72国各持己见

评价该例句:好评差评指正

Les uns et les autres étaient convaincus de la justesse de leurs vues.

这两个团同样强烈地坚持己见

评价该例句:好评差评指正

Il campe sur ses positions.

他固执己见

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance nous apparaît comme une nouvelle manœuvre visant à isoler et stigmatiser continuellement mon pays.

我们认为,美国之所以坚持己见,是继续孤立和遏制我国另外图。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'avoir une position rigide, elle est prête à débattre de la meilleure manière de procéder.

它不希望固执己见,而且始终欢迎对所提出最佳方法进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

On sent que les délégations se sont ancrées dans leurs positions respectives et ont adopté une stratégie d'attentisme.

人们有种感觉,各代表团坚持己见,采取了等待他人放弃战略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut offrir aux filles un espace sûr, où elles puissent parler, exprimer leurs préoccupations et obtenir une aide.

为女孩发表己见、表达关切和获得援助创造安全空间。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été suivie de quatre tables rondes, qui se sont déroulées en parallèle sous forme de débats.

在这个全会结束后就举行圆桌会,让各与会者各抒己见

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que pourront être conciliées leurs revendications contradictoires qui ont empêché jusqu'ici les pourparlers de porter des fruits.

只有这样,才能架起沟通桥梁,改变因各执己见而使会谈无法取得成果局面。

评价该例句:好评差评指正

Elle supposait que compte tenu des opinions très vivement défendues par les deux bords, le Comité souhaiterait conserver tant l'alternative A que l'alternative B.

她本人认为,考虑到双方各持己见,全委员会似宜并保留备选案文A和B。

评价该例句:好评差评指正

Les 5 membres permanents jouissaient d'avantages institutionnels non négligeables, mais les 10 membres élus avaient la possibilité d'affirmer leur position à des moments cruciaux.

“五常”享有大量机构性优势,但当选十国在某些关键问题上也有坚持己见余地。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives concernant le taux moyen de consommation d'énergie au niveau mondial restent imprécises, mais l'énergie nucléaire fait manifestement l'objet d'attentes grandissantes.

在对全球平均能源消费率前景各持己见情况下,显然对核能期待值正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les différentes tendances en ce qui concerne le désarmement nucléaire mondial, des progrès importants ont été effectués au cours des dernières années.

尽管整个核裁军领域都存在各持己见趋势,但近年来仍取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动时候,就势必产生强势领袖。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两男人虽然在政治上各执己见,却不失为十分要的朋友。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

D’ailleurs, il n’était pas un homme de résistance.

而且他不是坚持己见的人。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

S’il persiste ? dit le cardinal… ce n’est pas probable.

“如果他己见,”红衣主教说,“… … 那是不可能的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais faudrait plus de scènes où il décide, où il s'affirme, où Napoléon s'impose.

但应该有更多拿破仑做决定、坚持己见、强迫自己的场景。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux et les hommes furent divisés.

然而,众生对此各执己见

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

S’il persiste, eh bien, j’espérerai dans un de ces événements qui changent la face des États.

“如果他己见,那正寄希望于某重大事件呢,只有那些重大事件才能一改各国的面貌。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.

达达尼昂和本堂神甫感到满意,耶稣会会长却己见

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le brusque conseil : déménagez, jeté par un inconnu à Jean Valjean l’avait alarmé au point de le rendre absolu.

不认识的人突然向他提出“快搬家”的劝告,这已够使他提心吊胆,把他变成坚持己见无可通融的了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, le grand sujet de conversation était de savoir si réellement Lantier s’était remis avec Gervaise. Là-dessus, les avis se partageaient.

区里人聊天的中心是想弄明白朗蒂埃与热尔维丝是否又重温旧情。关于这话题,大家各持己见

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que un film où le stratège Napoléon ne planifie pas, ne s'impose pas, bah au final ça parait pas très crédible !

因为在一部电影里,战略家拿破仑不做计划,不坚持己见,最后看起来就不太可信了!

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, dit milady avec une persistance qui prouvait qu’elle voulait voir clair jusqu’au bout, dans la mission dont elle allait être chargée, cependant s’il persiste ?

“但是,”米拉迪执地问,看来她对自己要承担的使命非要弄一清二楚;“但是,如果他己见呢?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle s’entêta, il eut beau lui dire que le déjeuner serait troublé, que la visite à Saint-Thomas ne pourrait avoir lieu : elle trouvait une réponse à tout, pourquoi perdre un déjeuner déjà sur le feu ?

埃纳博太太坚持己见。尽管埃纳博先生说这次午饭不会吃得开心,参观圣托玛斯矿也办不到,可是她都一一反驳掉了。为什么放弃预备了的午饭呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接