On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人展开无情。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来时候,生命旅程继续展开。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了场活跃谈话。
La justice italienne a ouvert une enquête contre du président de la Banque du Vatican....
意大利司法部对梵蒂冈银行航展展开调查。
Mes amis me réjouis de travailler avec une vaste coopération!
希望与各位朋友展开广泛合作!
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节在虚构国度中展开。
On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.
只要有生命力就活下去,但要有更多精力才展开活动。
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
展开翅膀,向着你心仪地方飞吧。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
利用这样卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。
L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
支持浪漫主义“新兴法国派”与支持古典主义“老顽固”之间展开了激烈。
Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage.
"本片在侦探题材下展开爱情故事。
Il ferraille contre le bruit, la pollution.
他与噪声、污染展开。
Carte de la force, la nation est l'entreprise de travailler en plein essor.
证公司实力雄厚,现全国招商工作以全面展开。
Une enquête interne a aussi été ouverte.
航空公司内部调查也已展开。
En attendant, une enquête est ouverte .
在此期间展开调查。
La section antiterroriste du parquet de Paris a été saisie de l'enquête.
巴黎检察院反恐部门已经展开调查。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
提交人向警方提出投诉,但,警方未展开调查。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
场关于性别暴力媒体活动也已在全国范围内展开。
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins.
将同科特迪瓦及其邻国起展开上述努力。
J'espère voir un tel dialogue prendre forme à la Conférence de Bali en décembre prochain.
我期待今年12月在巴厘岛会议上展开这样种对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.
而新年初期,就业招聘的扶持计划也将开。
Et la fête de battre son plein chaque année entre mai et juin.
每年5月到6月,节日盛宴全面开。
Et on va dérouler si huit comptes la colonne vertébrale.
我们把开,保持八拍。
La Piazza di Spagna s’étend au pied de l’escalier de 135 marches de la trinité-des-Monts.
山上天主圣三教堂的135级台阶下开的是西班牙广场。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要开的观点。
On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.
我们要开面团,并将它均等切割。
Une enquête a été ouverte par la police.
不过,警已经对案件开调查。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经开行动了。
C'est comme ça que se passe la série.
部连续剧就是样开的。
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于是开了一项扭转局势的“棕熊引入”计划。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法样开对话是不正常的。
« Grave » , c'est l'histoire de Justine, qui a 16 ans.
《Grave》的故事围绕16岁的Justine开。
Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.
但游击战悄然开,并占据了相当大的比重。
Des mesures de prévention et de contrôle sont en cours.
各项疫情防控措施正在开中。
Les autorités locales ont lancé les opérations de secours.
地方当局已经开救援行动。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
与此同时,周日开始的疫苗接种运动正在法慢慢开。
Je veux partir aujourd'hui autour du champignon.
我今天决定围绕蘑菇开。
Pour cette deuxième épreuve, ce sont six nouveaux candidats qui vont s'affronter.
在第二轮比赛中,将有六名新选手开角逐。
Je ne peux pas développer ici mais on vous laisse des liens dans le blog.
在,我无法开讲,但是我会把链接给你们放在博客上。
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
部喜剧的剧情围绕塔尔图夫开,他是一个狡猾且虚伪的人,善于操纵他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释