有奖纠错
| 划词

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

屈服历史宿命取决我们的努

评价该例句:好评差评指正

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们不要屈服强加给我们的人为时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce projet souhaitaient simplement que l'Ouzbékistan cède aux pressions bilatérales.

提案国就是想让乌兹别克斯坦屈服双边压

评价该例句:好评差评指正

Face au refus de l'auteur, l'enquêteur a requalifié l'inculpation comme il l'en avait menacé.

提交人没有屈服这些威胁,所以如威胁所查员就改变了指控。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle cour devra être indépendante, agir avec impartialité et s'affranchir de toute influence politique.

该法院应是独立和公正的,不应屈服政治势

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne cédera pas à de telles pressions.

古巴不会去屈服这种压

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait, en aucune circonstance, céder à ces provocations.

国际社会在任何情况下都不应屈服挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne succomberons pas à la terreur et à la peur.

我们不会屈服恐怖和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.

其目标是使人的生命屈服恐怖主义分子的目的。

评价该例句:好评差评指正

Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.

如果我们屈服他们的图谋和行动,他们就会重复其行径。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服报复和退怯的冲动将是愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons avec le terrorisme, nous en sommes la cible, mais nous n'y succomberons pas.

我们在遭受恐怖主义之苦,我们是恐怖主义的攻击目标,但我们永远不会屈服恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne se soumettra jamais au chantage.

巴基斯坦绝不屈服讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Ils tuent les jeunes enfants et leurs parents qui refusent de se soumettre à leurs extorsions.

他们杀害那些拒绝屈服他们要求的儿童和儿童的父母。

评价该例句:好评差评指正

Les changements recherchés devraient viser l'intérêt général et non plier devant la volonté des plus puissants.

必须为了大家的利益进行改革,决不能屈服较强大国家的意志。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.

否则我们有可能屈服市场暴君和国际动荡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un important groupe d'esclaves amenés par la force ne put se résigner à se laisser exploiter.

不过,以武带来的大部分奴隶没有屈服被剥削的命运。

评价该例句:好评差评指正

Succomber à ce terrorisme nucléaire flagrant signifierait oublier les leçons amères de la tragédie du 11 septembre.

屈服这种公然的核恐怖主义就意味着忘记9月11日悲剧的痛苦教训。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil cède devant les pressions des États-Unis, il devra assumer les graves conséquences d'une telle irresponsabilité.

如果安理会屈服美国压,那么,它必须面对这种不负责任行为的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est la loi qui permet aux parents d'éviter de céder à la pression sociale et à la coutume.

有关法律的制订使父母得以不屈服社会压和习俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montreulite, montreur, Montrichard, montronite, montroséite, monts appalaches, monts cantabriques, monts des sudètes, monts oural, monts tsingkang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir.

我,我没有那么容易地睡觉的需求。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你们就要不可避免地远去的幻象?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.

绝不阴谋主义、蒙昧主义和相对主义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est, au fond, choisir d'écrire l'histoire plutôt que de la subir.

最终,选择书写历史而不是历史。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.

决不能任何图省事或是恐慌的想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Combien de fois cèdes-tu à tes envies de fast-food et de sucreries ?

你多久对快餐和甜食的欲望?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On cédera pas au capitalisme Américain !

我们绝不会美国资本主义!

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

我们必须汇聚力量,拒绝愤世嫉俗和冷漠无情的态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Êtes-vous en train de dire que vous-même auriez cédé à un tel chantage ?

“难道你是说,你会那样的威胁吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.

和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不安逸或宿命。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Se soumettre à ce genre de jugement sévère est un signe certain que tu te détestes.

这种严厉的评判是你讨厌自己的明确迹象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Mais en cédant à ces envies, tu mets ta santé mentale en danger.

但如果这些冲动,你的心理健康就会面临风险。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Tous, vous avez su faire face en ne cédant ni à la colère, ni à la panique.

你们所有人都已懂得如何应对,不愤怒与恐慌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et c'est pour ça que c'est vraiment important de ne pas céder à sa première impression !

这就是为什么不要您的第一印象真的很重要!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Elle défend la cité de Troie contre les Grecs, et ne succombe que face à l'invincible Achille.

她保卫特洛伊城而对抗希腊人,只无敌的阿喀琉斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Louis XVI se réfugie à l'Assemblée Législative qui doit se résigner à reconnaître la déchéance du roi.

路易十六在立法议会避难,立法议会不得不承认国王的丧权。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : Oui, finalement, j'ai cédé à la pression.

是啊,最终,我压力了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tout au plus, les sent-on céder aux passions religieuses du milieu et aux préjugés de l'esprit de corps.

从最坏的方面来说,他们自己圈内人的宗教狂热与团体精神(esprit de corps)所带来的偏见。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.

但我的职责是永远不要它并不疲倦地领导这场斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il explique comment il a succombé aux thèses complotistes.

他解释了他是如何阴谋论的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage, mordancer, mordâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接