有奖纠错
| 划词

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地,以其为准(第6(3)条)。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地,以其为准。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高标准表示关切。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上家庭通并不是没有

评价该例句:好评差评指正

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

评价该例句:好评差评指正

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 事人无营业地,以其为准。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫

评价该例句:好评差评指正

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地,应以其为准。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人雇主提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

在这方面表示连续含义。

评价该例句:好评差评指正

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举例说明。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

(4) 合法这两点要求确立了很高门槛 。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

在这方面是为了传达连续含义。

评价该例句:好评差评指正

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立问题争议很大。

评价该例句:好评差评指正

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,持续性要求似乎太严格。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法这两点要求确立了很高门槛。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况因素。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triéthylène, triéthylènemélamine, triéthyline, triéthylsilicane, triétoile, trieuite, trieur, trieur-calibreur, trieuse, trifacial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Être SDF signifie être sans domicile fixe.

成为SDF意味着无固定

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, vous ne voulez plus retourner au domicile conjugal et vous voulez demander le divorce, c’est bien ça ?

所以,你不想再回到你们的共同了,你想离婚,是这样吗?

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C’est aussi le nec plus ultra pour le castor d’Europe qui y a été réintroduit avec succès.

这也是欧亚河,欧亚河成功地回归这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Les 1res habitations sont antérieures à 1500.

- 第一是在 1500 年之前。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Donnez l'ordre à vos hommes de me laisser entrer dans votre demeure.

命令你的手下让我进入你的

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Explorez le temple Wat Phra Kaew, également appelé temple du Bouddha d’Emeraude, et le Grand Palais, résidence des rois jusqu’en 1925.

来探索玉佛寺,也叫翠佛寺,还有大皇宫,这里直到1925年都是国王的

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce site contient un temple nommé Wat Phra Kaew mais aussi l’ancienne résidence royale, appelée le Grand Palace ou Grand Palais.

这个景点不仅有名为玉佛寺的寺,还有从前的皇室,称为大皇宫或者大王宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans quelques jours, l'avenir du troisième lieu de vie des habitants de Coly devraient ainsi être fixé.

几天后,科利民的第三的未来应该就此确定下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est même l'un des géants du secteur, le symbole de l'accession à la propriété dans les années 80.

它甚至是该行业的巨头之一,是 80 年代自置的象征。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Pour bâtir un monde meilleur, il faut commencer par agir là où nous travaillons et vivons, dans nos propres communautés, chez nous.

创建美世界,从我们的职场、区和家里做起。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il fût la résidence de 24 empereurs au temps des deux dernières dynasties Ming et Qing pendant plus de cinq siècles, jusqu’en 1911.

在过去的明清两个朝代中,这里是二十四位皇帝的,跨越五个多世纪,一直到1911年。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Face à la dégringolade de sa fréquentation, les propriétaires, conseiller général de l'Indre et groupe AMA ont confié la demeure à une maison privée, Culture et Développement.

亲眼目睹了他的瞬间失势,城堡的主人,安德尔省的总参议员兼AMA集团的总顾问把这处变成了私人住宅,文化和发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Au Portugal, dans le centre de Lisbonne, là où il avait élu domicile, le drapeau vert barré d'une bande rouge des ismaéliens est en berne.

在葡萄牙,里斯本中心,他曾选定之地,伊斯玛仪派绿底红条旗帜低垂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un temple romain est constitué de quatre murs qui protègent la Cella ou le Naos : c'est le lieu où loge la divinité, ou du moins sa statue.

罗马神由四面墙组成,保护着内殿:这里是神灵或者神像的,

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Après vous être équipé de votre balai il faudra donc : décorer la maison avec des images, des textes et des mots comme “fu”, la bonne fortune, qui porteront bonheur.

在扫尘之后,中国人还会贴窗花、贴春联、贴福字来装点,以表达纳福迎祥的美愿望。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cette résidence de la famille impériale fût nommée ainsi du fait que l’entrée était strictement interdite à tout étranger au palais et que son organisation ressemblait à une ville en miniature.

这座皇家是根据事实命名的,外人被禁止进入这座宫殿,而且宫殿的形制很像一座微缩的城市。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais un séjour est également, par extension, un lieu où l'on séjourne ! « Un port est un séjour charmant pour un homme fatigué des luttes de la vie » .

但是,通过扩展,住宿也是,您住宿的地方! “对于厌倦生活挣扎的人来说,港口是一个迷人的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triforium, triformine, triformoxime, trifouiller, trigatron, trigémellaire, trigéminé, trigéminée, triggable, trigger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接