Néanmoins, le tribunal a décidé que les dommages subis durant l'état de nécessité devaient être supportés par l'investisseur.
尽管如此,……本法庭已经危急状期间遭害应由投资者承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et malgré ça, je voyais mon verre à moitié vide.
尽管此,还是认为是半空(指消极看待事物)。
Là, c'est un peu comme malgré, hein ? - Oui, malgré ça.
这有点像是malgré?是,malgré ça尽管此。
Malgré tout, la République de Chypre s'est développée.
尽管此,塞浦路斯共和国还是进行了发展。
Sans en arriver là, la France règlemente dès 1928 l'autorisation des films étrangers.
尽管此,法国早在1928年就对外国电影授权进行监管。
Malgré tout, ces pêcheurs continuent de penser que les requins-baleines sont leur porte-bonheur.
尽管此,这些渔民仍然认为鲸鲨是他们幸运符。
Qui est lourd quand même, on va pas se le cacher.
尽管此,头显还是很重,们不会隐藏这一点。
Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.
尽管此,非洲生育率仍然远高于世界其他地区。
Je garde l'espoir malgré tout, je ne sais pas perdu.
尽管此,仍然抱有希望,有输。
Et pourtant, c'est le plus jeune Chef est pour le Hotton Belgique.
尽管此,他却是比利时霍顿最年轻主厨。
Pourtant, les changements de saison sont essentiels.
尽管此,季节更替对于自然界来说是相当重要。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管此,还是需要多年研究才能达到以上效果。
Reste que la légende est une manne juteuse pour la région écossaise des Highlands.
尽管此,对于苏格兰高地地区来说,这仍然是一笔丰厚意外之财。
Malgré ça, ça a été un précurseur de la révolution française.
尽管此,他还是法国大革命先驱。
Malgré tout, c'est pas l'athlète la plus âgée aux Jeux de Paris.
尽管此,她不是巴黎奥运会上年龄最大运动员。
Malgré tout, cela augure quelques perturbations au niveau des satellites géostationnaires.
尽管此,它还是会对静止轨道卫星造成一些干扰。
Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.
尽管此,导演还是赢得了这场官司。
Toujours est-il que ça te donne une base pour commencer.
尽管此,它还是为你提供了开始基础。
Malgré ça, je ne comprends pas à 100 %.
尽管此,还不能100%听懂。
Pourtant, il existe des dizaines de desserts délicieux à la banane.
尽管此,还是有很多美味香蕉甜点。
Malgré cela, certains agriculteurs choisissent d'exercer une autre activité pour s'assurer un minimum de revenus.
尽管此,一些农民还是选择从事其他活动,以确保最低收入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释