Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些尽如人意的结果可能进一步疏远青年人。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并尽如人意。
La participation des femmes aux décisions, notamment politiques, n'est pas encore satisfaisante.
妇女参与决策、尤其决策的水平尚尽如人意。
La coopération fournie par la MINUK pour la protection des témoins laisse quelquefois à désirer.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时也尽如人意。
La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策的程度显然尽如人意。
On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.
现行的规定在很多方面仍尽如人意。
Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.
关于对话,进展还缓慢,尽如人意。
Nous pensons que la situation concernant le TPIR est insatisfaisante.
我们认为前南问题国际法庭的尽如人意。
Les sujétions imposées par un lieu d'affectation difficile ne sont ni reconnues ni compensées.
在太尽如人意的工作地点工作的艰苦得到认可或补偿。
Les résultats des examens pilotes n'ont pas été encourageants.
试点检查的结果尽如人意。
Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles sont insuffisants.
实施《布鲁塞尔行动纲领》的进展尽如人意。
Plusieurs mesures de ce type ont été débattues et adoptées dans de nombreux pays.
许多国家已经辩论和采用了若干相类似措施,但结果尽如人意。
La situation laisse particulièrement à désirer dans le cas de l'Asie et du Pacifique.
亚洲和太平洋区域的尤其尽如人意。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应的状远非尽如人意。
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事总这样、会尽如人意、遗憾过去、痛现在、未知未来!
Elle ne sont pas toujours celles que l'on avait prévues ou souhaitées mais sont néanmoins bien visibles.
其结果虽然并总在人们的预料之中或尽如人意,但毕竟还过于明显的。
Toutefois, nous notons, que malgré ces résultats encourageants, la situation sur le terrain est loin d'être satisfaisante.
过,我们注意到,尽管取得了这些鼓舞人心的成果,但实地局势仍远尽如人意。
Cela dit, la coordination de l'offre laissera à désirer si les ressources humaines et financières sont insuffisantes.
过,由于受到人力和财力资源有限的实际影响,供应方的协调能尽如人意。
S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.
玻利维亚在发展方面的国际合作并尽如人意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donné mon maximum et puis ça ne paye pas.
付出了的全部,但结果还是尽如人意。
Mais en réalité il n’y avait que ce genre de phrases, ce genre d’idées que j’aimais vraiment.
细细掂量写的东西究竟是是尽如人意。但实上,真正钟爱的,只是这类短语、这类观念。
Je sais que j'ai pas été à la hauteur tout à l'heure au téléphone, et je suis vraiment désolé, Monsieur Brochant.
知道刚才打电话的事做得尽如人意 实在对 尚先生。
Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.
远处是勃艮第的丘陵形成的一线天,曲折有致,尽如人意,仿佛就是为了让人看着舒服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释