有奖纠错
| 划词

Les personnes de ce genre sont l'exception.

这类人是少有

评价该例句:好评差评指正

Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.

两种语言完美地一起,这种少有美给我们留下是快乐。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.

少有一些机器乎全部男人操纵管理之下。

评价该例句:好评差评指正

Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.

让这不要成为一条少有行为道路。

评价该例句:好评差评指正

Alors, choisissons avec courage la route la moins suivie.

让我们勇敢地选择少有人迹道路。

评价该例句:好评差评指正

La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.

是同期出现增长少有经济体。

评价该例句:好评差评指正

Dans des proportions écrasantes, l'agriculture kosovare conserve les caractéristiques d'une agriculture de subsistance.

科索沃农业主要特征是少有余粮农场经营。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple angolais a maintenant sa meilleure chance depuis des décennies d'entreprendre un processus de normalisation.

安哥拉人目前具有十年来少有开始正常化进程最好机会。

评价该例句:好评差评指正

La destruction du secteur agricole était telle que l'agriculture de subsistance n'existait plus.

科索沃农业已经被破坏到甚至连少有余粮农场经营都停止了。

评价该例句:好评差评指正

Il existe peu d'autres endroits dans le monde où l'ONU a assumé une responsabilité totale envers un territoire.

为一个领土承担这种全部责任,世界上是少有

评价该例句:好评差评指正

Le partage du pouvoir n'est jamais facile, et n'est que rarement accepté de plein gré.

权力分享从未轻而易举,且少有自愿接受事例。

评价该例句:好评差评指正

Il est resté attaché à ses principes nationaux, faisant montre d'une force, d'une volonté et d'un courage peu communs.

他始终以少有力量、意志勇气而坚持其原则。

评价该例句:好评差评指正

Les États et la société civile ont rarement fait montre d'une telle unité dans la défense d'une cause commune.

间社会为了倡导共同事业如此团结一致,是少有

评价该例句:好评差评指正

Ces décès surviendront pour 70 % dans des pays en développement, où l'usage de la cigarette était autrefois peu répandu.

这些死亡人中,有70%将出现发展中家,这些家里吸烟过去是少有现象。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.

人们堵加德满都主要街道十字路口以及少有高速公路上,交通陷入了瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Il est moins facile pour les membres de groupes marginalisés d'acquérir les compétences nécessaires pour trouver un emploi bien rémunéré.

边缘化群体人较少有机会获得必要技能以找到高薪工作。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hole (Norvège) souligne que la Norvège est l'un des rares pays à avoir intégré toute la Convention à sa législation interne.

Hole女士(挪威)强调了这样一个事实,即挪威是少有个将《公约》完全并入内法律家之一。

评价该例句:好评差评指正

Il était rare, mais pas impossible, que des traités interdisent implicitement les réserves, comme c'était le cas de la Charte des Nations Unies.

有些条约鉴于其含义而不容许保留,这是少有情况,却非不可能,《联宪章》便属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les deux seuls secteurs où il existe moins de partenariats, thèmes principaux et secondaires confondus, sont l'exploitation minière et les biotechnologies.

将主要主题次要主题两个一起考虑,采矿生物技术是较少有伙伴关系唯一其他主题领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'une des rares occasions annuelles que nous avons de voir rassemblés dans un même lieu tant de chefs d'État et de gouvernement.

如此之多家元首政府首脑齐聚一堂,这是每年少有时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loi, loi-cadre, loin, loin de, lointain, lointaine, loi-programme, loir, loire, loire-atlantique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le chancelier était l'un des seuls à garder véritablement son calme.

元首是真正保持着镇静

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je voudrais voir une espèce si rare, dit Martin.

“这样品种,我倒想见识见识。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peste ! ce sont trois bêtes superbes.

“喔唷!这可是三匹好马。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’anxiété était partout, et un certain tremblement, peu habituel à Paris.

处处空气紧张,心浮动,这在巴黎是

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si c'est lui, tant mieux ; car j'ai fait là l'acquisition d'un fier homme.

就算是他,那也好,因为我毕竟得到了一个老手。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Ca s'appelle être attentionné Tomas, c'est une chose rare que les femmes apprécient beaucoup.

托马斯,这叫体贴入微,是女很欣赏但男

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut convenir qu’il y a chez lui suffisance bien rare, et même effronterie, à se présenter ici.

“应该承认,他上这儿来,真是自负,甚至厚颜无耻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle fait partie des rares forces armées encore prêtes aujourd’hui à utiliser des vies comme armes de combat.

“因为它是能用生命作为武器打击敌武装力量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était une de ces belles et rares journées d’hiver où l’Angleterre se souvient qu’il y a un soleil.

这是英国冬日中一个晴天,全英国记得还有一轮太阳悬挂天空。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

C'est une occasion unique de découvrir une nouvelle culture, une nouvelle langue et de rencontrer des étudiants de pays différents.

这是一个,去发现新文化,一门新语言,遇见来自不同国家学生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Celle qu'il imagina en 1955, c'est l'une des rares femmes joaillières de l'époque, Lucienne Lazon.

他在 1955 年想象那一位是当时女性珠宝商之一,Lucienne Lazon。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, murmura le patron en le regardant, si c’est lui, tant mieux ; car j’ai fait là l’acquisition d’un fier homme.

“管它呢,”船长注视着他,心里说道,“就算是他,那也好,因为我毕竟得到了一个老手。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin Athos, après s’être recueilli, et en devenant plus pâle encore qu’il n’était de coutume, fit un signe d’adhésion, d’Artagnan comprit qu’il pouvait parler.

最后,阿托斯凝神静思,脸上泛起平素苍白,作了一个赞同手势。达达尼昂意到他可以说话了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Des cheveux d’or, des yeux bleu clair, genre de beauté rare chez nous où les filles brûlées et brunes ont longtemps l’air de garçonnets.

金发和浅蓝色眼睛,是我。我那时候,棕色和晒伤女孩有很长一段时间看起来像男孩儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce jour-là encore, il fut assez maussade, sur le soir une idée ridicule lui vint et il la communiqua à Mme de Rênal, avec une rare intrépidité.

这一天他依然相当地不快。快到晚上时候,他突然有了个可笑念头,并且以大胆告诉了德·莱纳夫

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il offrit un gros bouquet de fleurs rares à Saumur ; puis, serrant l’héritière par les coudes, il l’embrassa des deux côtés du cou, avec une complaisance qui rendit Eugénie honteuse.

说着他献上一大束索漠城里鲜花;然后抓着独养女儿肘子,把她脖子两边亲了一下,那副得意神气把欧也妮羞得甚么似的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pendant qu’elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s’élevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.

她正在想用什么计策弄到千层饼。长脚拿侬和葛朗台却斗起嘴来。他之间吵架是象冬天燕子一样

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’en rencontre pas beaucoup de cette force-là. Et mademoiselle Remanjou, attendrie, regardait Mes-Bottes mâcher, tandis que M. Madinier, cherchant un mot pour exprimer son étonnement presque respectueux, déclara une telle capacité extraordinaire.

谁见过这种饭量!洛蒙茹小姐大为折服,怔怔地望着狼吞虎咽“靴子”,玛蒂尼也惊诧不已,便搜肠刮肚寻找词汇赞赏他超凡能力。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela lui avait tout de suite plu chez elle, cette discrétion, ce raffinement si rare, tout en finesse, tant de fraîcheur, cela s'alliait si bien à sa propre âme sensible et le portait aux nues.

他立刻就讨得了她欢心,他那份稳重,文雅,一切微妙至极并清新脱俗,他这一切,与她灵魂以及肉体契合。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De ce moment, la tranquillité si peu naturelle au caractère de Julien, s’ éloigna bien vite ; il désira avec anxiété, et sans pouvoir songer à rien autre chose, que Mme de Rênal voulût bien lui laisser sa main.

从这时候起,于连性格中原本就那种内心平静,很快便离他而去;他什么也不能想,只惶惶然希望德·莱纳夫愿意让他握着她手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


longrain, longrine, longtemps, longue, longuement, longuerine, longuet, longuette, longueur, longueurs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接