Ce n'est qu'un jeu.
这只不过是一桩。
On ne va pas s'emmerder pour si peu.
何为这些劳神。
Il n'y a pas de petits profits.
没有,不应忽视。
Ne vous tourmentez pas pour si peu.
别为这想不开。
Ne t'en fais pas pour si peu.
就这, 不。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为鸡毛蒜皮的生气。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨1000法郎, 这可不是。
Je ne vais pas me décourager pour si peu.
我不会为这么一就灰心丧气。
Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一些琐碎。
Ce n'est pas une petite affaire.
这可不是件。
Mais il a déclaré qu'il avait encore «quelques petites choses» à faire avant de partir.
不过他已经表示在离开前仍有“一些”要处理。
Ce n'est pas de la piquette.
〈转义〉这不是一件。
Elle se fache pour une misère.
她为鸡毛蒜皮的发火。
Les problèmes juridiques et institutionnels à résoudre ne sont pas à sous-estimer.
要解决的法律和制度问题绝非。
Et une petite histoire n'a enseigné une précieuse leçon.
当时一件给我上宝贵的一课。
De rien. -Merci. Au revoir.
-谢谢,再见.
Il pourrait être pratique de commencer dès maintenant par des objectifs modestes et réalisables.
一个切合实际的战略是立即从做起,从可以做到的情做起。
C'est un détail.
〈口语〉这是鸡毛蒜皮的。
Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.
我们认为,联合国不应精明大糊涂。
C'est de la petite bière.
〈转义〉〈口语〉这是微不足道的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toujours en train de se tirer la bourre.
总是在为一点打架。
J'essaye de me battre par tous les bouts !
我尽力斗争通过所有!
Commence par des petits pas et pardonne-toi.
从做起,原谅自己。
Et sauver les autres espèces, c'est dérisoire ?
而拯救别物种就是一件?
Ce qui quand même assez grave.
这可是。
Ce qu'on te demande n'est pas une mince affaire.
我们要求你做是一件。
Ce serait pourtant la moindre des choses, non ?
而这是件,是吗?
Numéro 1. Tu perds l'intérêt pour les petites choses.
第一,你对失去了兴趣。
Et ici, ce serait un gros problème.
而在这里受伤可是。
Essayez de repérer toutes les petites choses dont nous avons parlé ensemble.
试着找出我们谈论过所有。
Numéro 1. Tu pleures facilement pour de petites choses.
第1。你很容易为哭泣。
On ne se gêne point pour si peu.
他们至于为这点而缩手缩脚。
Il s’agit en ce moment d’un mandat important.
委托这样一件是。
Je trouve que c'est mieux de faire de petits gestes toute l'année.
我认为一年四季都做点更加好。
Et enfin, dernière petite chose ici.
最后,这里最后一件。
Et puis j’avais un petit service à lui demander.
此外我也有点儿请他帮忙。”
Cette personne est-elle devenue agitée et facilement agacée par de petites choses ?
此人是否变得焦躁安,容易因而恼怒?
En fait, je n'avais pas tellement envie d'en faire partie.
“一桩,并是我真想参加。
D’ailleurs, il pouvait s’énerver pour la moindre des choses.
此外,他会对一点点变得烦躁安。
Ah, il faut savoir prendre du plaisir dans les petites choses de la vie.
啊,我们应该学会从中发现生活乐趣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释