有奖纠错
| 划词

Voulez-vous rappeler le moment de la fusion. Placé dans une maison flacon scellé.

想把回忆的片刻融化。放一个小瓶

评价该例句:好评差评指正

C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!

记忆深处我将某些片断,这是个结束也是个开始。

评价该例句:好评差评指正

Le document est conservé sous scellés en Iran.

目前该文件仍伊朗

评价该例句:好评差评指正

Ce document est actuellement sous scellés de l'Agence.

该文件目前已由原能机构

评价该例句:好评差评指正

Ce sac en plastique représente le deuxième niveau de confinement.

该塑料袋可看作是第二级

评价该例句:好评差评指正

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样和包装。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de Sleipner et d'In Salah offrent des exemples de stockage dans les formations salines.

Sleipner和In Salah项目是盐结构层的例

评价该例句:好评差评指正

Cela garantit la protection du personnel pendant la construction de la nouvelle enceinte de confinement sécurisé.

新的安室建设期间,这可确保人身安

评价该例句:好评差评指正

La marchandise est systématiquement scellée et numérotée, et le numéro en est reporté sur le récépissé.

货品一律由海关的编号,该编号海关收据上注明。

评价该例句:好评差评指正

Déperdition: Échappement hors d'un réservoir de stockage de CO2 injecté.

注入的二氧化碳从储存逸出。

评价该例句:好评差评指正

Taux de déperdition: Pourcentage du dioxyde de carbone stocké qui s'échappe par an.

每年释放的二氧化碳百分率。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport spécial du GIEC sur le PSC, la capacité de stockage géologique est probablement de 2 000 GtCO2.

气专委CCS特别报告表明很可能有2,000吉吨CO2可以地质

评价该例句:好评差评指正

Les obligations de stockage sont des certificats achetés par le ou les participants au projet au démarrage du projet.

债券是项目参项目开始时购买的证券。

评价该例句:好评差评指正

De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.

胶泥上滚动圆柱印下他们的图像用来档案匣,墓门和各种珍宝等。

评价该例句:好评差评指正

Dont près de 3,0 milliards signé un accord-cadre pour relier le projet avec le sceau de direction, d'attente pour l'après-prêts-projets.

其中已有近30亿签订框架性协议,项目挂钩定向,等待项目资料齐备后放款。

评价该例句:好评差评指正

Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).

用于说明储层是否能够长时间二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a proposé de créer des obligations de stockage pour inciter les participants au projet à assurer la permanence du stockage.

一位会者建议创设债券 作为鼓励持久性的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cet échantillon doit être étiqueté et emballé de façon hermétique, de la même manière que les échantillons décrits plus haut.

该样品应按照上面所述样品的同样式贴上标签并

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durée de rétention du CO2 dans les bassins sédimentaires, on avait l'exemple des gisements pétrolifères.

关于CO2沉积盆地的保留时间,石油系统可提供一个例

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de piégeage et de stockage du carbone pourraient aussi être améliorées et être appliquées au secteur des transports.

碳的捕捉和技术也可得到进一步开发并应用于运输部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.

为了产生爆炸,必须将火药封存某一容器中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les bulletins seront ensuite mis sous scellés et dépouillés par un huissier de justice.

之后,投票将被封存并由公证员计票。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On avait trouvé dans la cave une quinzaine de bouteilles pleines, hermétiquement cachetées.

他们窖中发现了封存完好的满满的十

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De l'air chaud s'échappe alors de la tombe, un air resté enfermé depuis plus de 3000 ans.

随即从墓穴中散发出一股已经封存了3000多年的热气。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Hubert Germain reposera dans la crypte du mont Valérien, scellant ainsi l'histoire des 1038 compagnons.

Hubert Germain将被埋葬瓦莱里安山的墓穴中,随之封存着1038名战友的历史。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.

“我们应该没收个新出现的东西,然后尽快地封存个案卷。”

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette dalle de calcaire peut rester dans le sol jusqu’à des milliers, voire des centaines de milliers d’années.

灰质板可地下封存数千年,甚至数十万年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le drame s'est joué dans cet ancien corps de ferme désormais sous scellés.

- 戏剧座现已封存的古老农舍中上演。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seule une infime partie de cet héritage est autorisée au public, la plupart de leurs accomplissements sont scellés et interdits d'accès.

你能看到的只是极小一部分,大部分都被封存禁阅了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À 10 mètres de profondeur, Mario pourrait bien avoir atteint de la glace qui renferme des secrets datant d'environ 5000 ans.

十米深的地方,马里奥可能已经到达了封存着大约5000年秘密的冰层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Donc dans ce tas-là, il y a plusieurs dizaines voire centaines de tonnes de CO2 captées, séquestrées.

个堆里,有几十甚至几百吨的二氧化碳被捕获、封存

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Notre prochaine étape consistera simplement à mettre la main sur les équipements de poinçonnage mental restants, à les verrouiller ou bien à les détruire.

“我认为下一步要做的只是找到可能遗留至今的思想钢印,封存或销毁它们。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette technologie de séquestration du carbone est très intéressante puisqu’elle est très simple à mettre en œuvre, donc c’est une technologie à bas coût.

种碳封存技术非常有趣,因为它的过程非常简单,所它是一种低成本的技术。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est à ce moment qu'une catastrophe, fort probablement un glissement de terrain, les a ensevelis, figeant la scène, qu'on peut observer 74 millions d'années plus tard.

个时候,一场灾难(很可能是山体滑坡),掩埋了它们,封存了现场,至于我们可7400万年后看到它们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je n'aime pas ça, Ivory, ce dossier était clos depuis des années et il aurait dû le rester. Nous y avons déjà consacré beaucoup d'argent pour rien.

“我可不喜欢样,伊沃里。份档案已经封存好多年了,而且也应该就么一直封存下去。我们方面已经浪费了太多的金钱,却什么也没得到。”

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est un processus intéressant en terme de séquestration de carbone puisque un arbre, tel que l’arbre Iroko par exemple, peut séquestrer ou stocker 21 kilos de de CO2, de dioxyde de carbone, par an.

封存方面,是一个有趣的过程,因为一棵树,比如说伊罗科树,每年可封存或储存21公斤的CO2,即二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si donc l’œuvre était tenue en réserve, n’était connue que de la postérité, celle-ci, pour cette œuvre, ne serait pas la postérité mais une assemblée de contemporains ayant simplement vécu cinquante ans plus tard.

如果作品被封存起来,只是后代面前才显现的话,那么,对作品来说,个后代将不是后代,而是同代人,仅仅晚生活十年罢了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Avec quelle bonne volonté je me soumis aux obligations d'une vie naturelle, avec quelle sincère renonciation je fermai la porte par laquelle j'étais si souvent entré et sorti, et écrasai la clef sous mon talon !

我愿意服从生活的约束,将会开始新的生活。我锁上了密室的门,为了封存住它,我踩断了钥匙。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celui-ci une fois ouvert, le regard des témoins de la scène ne fut pas happé par les trésors renfermés ici depuis un millénaire mais plutôt par une grappe de raisin encore frais qui reposait à leur sommet.

首先吸住众人目光的不是那已封存千年的圣物和珍宝,而是放最上面的一串还半新鲜的葡萄!

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Enfin, cette voie oxalate carbonate améliore la qualité des sols en terme de fertilité. Donc, ca signifie qu’un tel procédé, en plus de séquestrer du carbone, permet de mettre en place tout un système d’agroforesterie autour de l’arbre oxalogène.

最后,种草酸碳酸盐途径肥力方面改善了土壤质量。意味着样一个过程中,除了封存碳之外,还可草木周围建立一个完整的农林系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接