有奖纠错
| 划词

Ensuite, le groupe a vérifié les scellés sur les machines soumises au régime d'inspection.

小组随后核了在视察制度管辖之下的器上所贴的封印

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ce matériel a été réexporté, les inspecteurs indépendants de la Cotecna ont constaté que tous les sceaux étaient intacts.

这些设备从伊拉克再出口的时候,独立检代理事务所Cotecna看到,所有封印都完整。

评价该例句:好评差评指正

L'informatisation de plus en plus poussée s'accompagnera d'innovations dans le scellement et le suivi électroniques des conteneurs et des véhicules.

在提高动化程度的同时,集装箱和车辆的电子封印和追踪方面也将取得新的成就。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont inspecté aussi l'entrepôt des sources radioactives et ont vérifié les scellés de l'Agence se trouvant sur les puits dans lesquels les sources sont stockées.

他们亦视察了放射性物质仓库,核了存放所述材料的坑壕上的封印

评价该例句:好评差评指正

Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté toutes les installations de l'entreprise et vérifié les machines marquées ainsi que les scellés qui leur avaient été apposés.

视察员到达目的地后,视察了该企业所有的设施,并检了贴有标记的器上所贴的封印

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a inspecté les machines sur lesquelles les étiquettes avaient été apposées, vérifié minutieusement les scellés qu'il a ensuite photographiés, puis s'est enquis des activités des deux entreprises.

小组视察了贴有标签的器,仔细核了所有封印并照了相,然后了解了两家企业的业务情况。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks de matières nucléaires restant en Iraq sont entreposés sous les scellés de l'AIEA sur un site, l'emplacement C, qui se trouve juste en dehors du complexe de Tuwaitha.

伊拉克境内的其余核材料在原子能构的封印下储存于紧靠Tuwaitha 建筑群的被称之为C地点的储存库。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 21-9: Des scellés apposés sur des camions ou des conteneurs de produits peuvent être forcés, le contenu sorti du camion ou du conteneur et les scellés remplacés par des faux.

说明21-9:货车或集装箱上的封印可能被篡改,货车或集装箱中的货物被搬走,封印被欺诈性封印所代替。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes permettront d'assurer non seulement la pose de scellés et l'installation de caméras, mais aussi la télétransmission des données en temps proche du temps réel à partir de ces caméras.

这些系统不仅用于封印和安装摄像,也可用于从这些摄像远程实时传输

评价该例句:好评差评指正

Tout le matériel avait été marqué d'un sceau comportant un numéro de référence unique aux fins de réexportation une fois le contrat terminé, conformément aux directives concernant les procédures de surveillance spéciale.

每一项设备都根专门检程序准则,挂着有专用参考码封印的标签,便在合同满期时再出口。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes comme la contrefaçon, la reproduction ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et de voyage relèvent du paragraphe 189 « Fabrication de documents publics » et du paragraphe 209 « Contrefaçon ou utilisation frauduleuse de faux documents ou de tampons, timbres et formulaires imprimés et falsifiés » du Code pénal.

在摩尔多瓦,对诸如身份证和旅行文件的伪造、假冒或欺骗性使用之类的犯罪行为将根摩尔多瓦共和国刑法第189款“假冒政府行为”和第209款“伪造或欺骗性使用假证件、邮票、封印印刷表格”进行审理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un fluide qui anime le géant est qui est scellé par ce fameux clou à la cheville.

这种液体使巨人活力充沛,被踝部著名钉子封印

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.

井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺安宁中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais en ville, il y a beaucoup moins d'arbres et les sols imperméabilisés par les constructions ne peuvent pas transpirer.

但在城市里,树木少得多,被建筑封印土壤也不能蒸腾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Cette vieille place, il faut en refaire l'étanchéité.

——这个老地方,要重新封印了。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Surtout quand un crétin renverse l'intégralité du sceau sur les pierres.

特别是当一个白痴把整个封印洒在石头上时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Le garde des Sceaux sera-t-il bientôt jugé pour une affaire supposée de prise illégale d'intérêts?

封印守护者很快会因所非法获取利益案件而受到审判吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

E. Dupond-Moretti rempile lui comme garde des Sceaux.

E. Dupond-Moretti 以封印守护者身份回到身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Allez-vous enfin faire votre travail et mettre sous scellés ce navire ou allez-vous continuer de subir?

- 你最终会做你工作并封印这艘船还是会继续受苦?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Reste à savoir quelles seront les réformes retenues et possibles que pourra mettre en oeuvre le garde des Sceaux.

封印守护者将能够实施哪些选定和可能改革还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12

En France, les hommages sont nombreux, la garde des Sceaux, Christiane Taubira, a rencontré Nelson Mandela à plusieurs reprises.

在法国,贡品不计其数,封印守护者克里斯蒂安·陶比拉曾多次与纳尔逊·曼德拉会面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

II va être enrôlé d'abord par les Bosniaques, les Croates, et ensuite, c'est là où son destin va se sceller.

将首先被波斯尼亚人,克罗地亚人招募,然后这是命运将被封印地方。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Je ne veux pas être dans une bataille de bac à sable entre deux personnes qui se disputent le même sceau.

我不想在两个人争夺同一封印沙盒战斗中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors quand il sera rentré, remettez-lui cette carte et ce papier cacheté. Ce soir, à huit heures, M. l’abbé sera-t-il chez lui ?

“那么,当回来时候,把这张名片和这封盖过封印信交给今天晚上八点钟在不在家?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a annoncé que ses inspecteurs, avaient placé des scellés " impossibles à briser" sur l'ensemble du stock déclaré par Damas.

禁止化学武器组织宣布,其视察员对大马士革宣布整个储存进行了" 不可能打破" 封印

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il y avait peu d’arbres, des plantes herbacées seulement, d’immenses gazons, des fougères, des lycopodes, des sigillaires, des astérophyllites, familles rares dont les espèces se comptaient alors par milliers.

树很少,可是有很多草、羊齿植物、石松、封印木,这些都属于现在稀有植物,可是当时却有好几千种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

On lui reproche d'avoir poursuivi, en tant que garde des Sceaux, une vindicte qu'il avait en tant qu'avocat et de ne pas avoir compris qu'il devait s'arrêter.

- 被指控作为封印守护者,追寻作为律师时所拥有报复心, 并且不明白必须停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Si le renvoi en procès du garde des Sceaux est confirmé tout à l'heure, ce serait une 1re pour un ministre en exercice au moment des faits.

如果封印守护者被解职并接受审判消息提前得到证实,这对于事件发生时在任部长来说将是第一次。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Nous ne perdons jamais les linges de nos clients. nous mettons un cachet sur leurs affaires et sur les nôtres. alors, il n'y a aucun risque. nous n'avons jamais rien perdu.

我们从没丢过客人衣物。我们会在衣物和我们衣物上贴封印。那就没有任何问题了。我们从没丢过任何东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n’a jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où certaines pages sont de véritables morceaux d’anthologie.

我不记得是洛梅尼还是圣伯夫曾说过,维尼也以类似怪癖令人不快,但是贝戈特却从来没有写出像《桑-马尔斯》及《红色封印》这样精彩作品来。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Voilà qui est important, dit-elle, plus encore que ne croient les Noldor eux-mêmes, car la Lumière d'Aman et le destin, sort d'Arda, sont scellés dans ces pierres, œuvres de Fëanor qui a disparu.

“这很重要,”她说,“甚至比诺多自己相信还要重要,因为阿曼光芒和阿尔达命运都被封印在这些石头里,是已经消失费阿诺尔杰作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接