Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
上帝宽恕他所有的罪过。
Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.
更何况,如果说忘记意味着宽恕的话,我们必须先得记住想要宽恕的东西。
Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine?
难道爱比恨更难宽恕。
Si les religions veulent bâtir la paix, elles doivent enseigner le pardon.
如果宗教想要建设和平,它们就必须教授宽恕。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以予宽恕。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必须请上帝的宽恕。
Le Secrétariat ne saurait tolérer aucun comportement criminel.
秘书处既不宽恕、也不能宽恕犯罪行为。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕。
On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.
面对承认不可否认的事实的责任,他们似宽恕。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?
Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?
任何思维健全的人怎能宽恕此类行径?
L'utilisation de mécanismes communautaires traditionnels de justice et de pardon a également été très utile.
利用传统的正义与宽恕的社区机制,也是非常有用的。
La réconciliation n'est pas toujours facilitée par l'amnistie ou le pardon.
大赦或宽恕,并非总是实现和解的最佳方法。
Les États Membres ne sauraient accepter qu'on leur impose le statu quo.
会员国不能宽恕或接受这种现状。
Leurs familles n'accepteront de pardonner ou d'oublier qu'une fois cette question réglée.
他们的家属不同意宽恕和忘却,除非该问题得到解决。
L'inaction de la communauté internationale face aux agissements illégaux d'Israël revient à les approuver.
国际社会对于以色列的非法行为无动于衷,相当于宽恕了这些非法行为。
Aucune religion n'approuve la violence à l'égard des enfants.
暴力侵害儿童不为任何宗教所宽恕。
La campagne de terreur menée par les éléments terroristes ne saurait être tolérée.
绝不能宽恕极端主义分子的恐怖行径。
Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.
如果其讨论增加了价值,尚可宽恕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais les appeler, je vais pas leur faire de cadeau.
我给他们打电话,我不会宽恕他们。
Et oui, c'est aussi ça l'amitié, savoir se pardonner.
没错,友谊一部分也得宽恕。
Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon.
她哭着跪倒丈夫脚跟前,祈求他宽恕。
C'est ce que je n'ai pas, je le sais.
" 我知道,我没有东西正是这宽恕心。
Pardonnez-moi, répondit Morrel du même ton, je vais me retirer.
“宽恕我,”莫雷尔用同样语气回答,“那么我走了。”
Oh ! comme il aurait voulu pardonner, maintenant !
唉!现他多么希望能够宽恕!
Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).
第二,你得宽恕(自己和他人)。
C'est précisément à ce moment-là que le pardon devient si nécessaire.
正是这个时候,宽恕变得非常必要。
Enfin, pardonné en 1832, il réintègre la Royal Navy en tant que contre-amiral.
最终,他1832年获得了宽恕,作为一名少将重新加入了英国皇家海军。
Mais pardonner, ça ne veut pas dire oublier, clairement.
但很明显,宽恕并不意味着忘记。
Il meurt dans ses excréments, demandant le pardon pour son âme.
他死他粪便中,请求宽恕他灵魂。
Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.
艾尔通意志是坚定不移。这个昔日,现已经悔过自新,得到了宽恕,他宁肯牺牲自己,也不愿出卖他伙伴。
Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.
不过,这些辩护词果真有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有,但有可以宽恕地方。
Vous demandiez une grâce ? dit le baron soupçonneux.
“您请求宽恕了?”男爵怀疑地问。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵节这天,人们尤为重视和睦,和解和宽恕。
Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.
我原来以为是我饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我宽恕。
–Que Dieu ait pitié de nous ! que Dieu ait pitié de nous ! exclama M. Utterson.
“愿上帝宽恕我们!”厄提斯先生不停地喊道。
Ils croyaient que je demandais grâce : voilà ce qu’il ne faut pas souffrir.
他们以为我乞求宽恕,这就是我所不能忍受。
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出双手,宣告我行,没有可以宽恕地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。
Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.
全国各地爆发请愿活动,艺术家和知识分子都参与其中,乞求“宽恕”我们公牛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释